| Infant holy, infant lowly
| Младенец святой, младенец смиренный
|
| For His bed a cattle stall
| Для Его постели стойло для скота
|
| Oxen lowing, little knowing
| Волы мычат, мало зная
|
| Christ, the babe is Lord of all
| Христос, младенец - Господь всего
|
| Swift are winging, angels singing
| Свифт летят, ангелы поют
|
| Noels ringing, tidings bringing
| Ноэль звонит, новости приносят
|
| Christ, the babe is Lord of all
| Христос, младенец - Господь всего
|
| Flocks were sleeping, shepherds keeping
| Стада спали, пастухи сторожили
|
| Vigil till the morning new
| Бдение до утра новое
|
| Saw the glory, heard the story
| Видел славу, слышал историю
|
| Tidings of a gospel true
| Весть о Евангелии истинна
|
| Thus rejoicing, free from sorrow
| Таким образом радуясь, свободный от печали
|
| Praises voicing greet the morrow
| Похвалы приветствуют завтрашний день
|
| Christ, the babe was born for you
| Христос, младенец родился для тебя
|
| Christ, the babe was born for you
| Христос, младенец родился для тебя
|
| Stars were gleaming, shepherds dreaming
| Звезды сияли, пастухи мечтали
|
| Oh, the night was dark and chill
| О, ночь была темной и холодной
|
| Angels' story, manger glory
| История ангелов, слава яслей
|
| Shepherds heard it on the hill
| Пастухи услышали это на холме
|
| Ah, that singing, hear it ringing
| Ах, это пение, услышь его звон
|
| Earthward winging, praises bringing
| Земное крыло, восхваляющее
|
| Christ, the babe was born for you
| Христос, младенец родился для тебя
|
| Christ, the babe was born for you
| Христос, младенец родился для тебя
|
| Christ, the babe was born for you | Христос, младенец родился для тебя |