| Éirigh suas a stóirín Rise up, my darling
| Вставай, мой дорогой
|
| Mura bfhuil tú do shuí If you’re not up already
| Если вы еще не встали
|
| Foscail a' doras Open the door
| Открой дверь
|
| Agus lig mise 'un tí And let me into the house
| И впусти меня, и впусти меня в дом
|
| Ta buidéal im aice There’s a bottle beside me
| Рядом со мной бутылка Рядом со мной бутылка
|
| Bhéarfas deoch do mhnaoi an tí That’ll give a drink to the woman of the house
| Это напоит хозяйку дома Это напоит хозяйку дома
|
| A’s tá súil 'gam nach ndiúltuigheann And I hope you don’t
| И я надеюсь, что вы не
|
| Tú mé fa do níon Refuse me your daughter
| Откажи мне свою дочь
|
| Nuair a é irighim amach ar maidin When I rise out in the morning
| Когда я встаю утром
|
| Agus dearcaim uaim siar And I look to the west
| И я смотрю на запад
|
| Is dearcaim ar a’bhaile And I look at the town
| Я смотрю на город и смотрю на город
|
| Ud a bhfuil agam le ghabhail ann That I have to go to
| Что я должен пойти в
|
| Tuiteann na deóra The tears fall
| Слезы падают
|
| Na sróite liom sios In floods down
| Наводнения со мной вниз В наводнениях вниз
|
| Agus gniomh se míle osna And I give a thousand sighs
| И я дал тысячу вздохов И я дал тысячу вздохов
|
| A tá cosúil le cumhaidh That are like homesickness
| Это как тоска по дому
|
| I ngleanntain na coilleadh uagní In the glens of the lonely wood
| В ущельях одинокого леса
|
| Is lag bró nach a bim I am weak and sad
| я слаб и печален
|
| Ó Dhomnach go Domhnach From Sunday to Sunday
| С воскресенья по воскресенье С воскресенья по воскресенье
|
| 'S mé ag cathamh mo shaol As I spend my life
| Как я провожу свою жизнь Как я провожу свою жизнь
|
| 'Mé feitheamh gach trathnóna I look every evening to see
| «Я смотрю каждый вечер, чтобы увидеть
|
| Ce shiúlúil 'na ród no cé thiocfadh 'n ti Who would walk on the road or come to
| Кто пойдет по дороге или кто придет Кто пойдет по дороге или придет к
|
| the house
| дом
|
| 'S gan duine ar an domhan mhór And there’s no one on the great earth
| И нет никого на великой земле
|
| A thiocfadh 's thógfadh mo chroí Who would come and lift my heart
| Кто придет и поднимет мое сердце
|
| A Mháilí a chéadsearc Oh Molly, my first love
| О, моя дорогая любовь, о, Молли, моя первая любовь
|
| Na tréig thusa mé go brách Don’t you ever abandon me
| Ты никогда не оставляешь меня
|
| Nach bhfuil mé do dhiadh gach aon lá Am I not after you each and every day
| Я не преследую тебя каждый день
|
| Fa mhalaidh na n-ard? | Глазом высокого? |
| On the slopes of the hillock?
| На склонах холма?
|
| Is tú cruithneach ar mhná Éireann You are the wheat of all the women of Ireland
| Ты пшеница всех женщин Ирландии
|
| Is tú an péarla 'tá doiligh 'fháil You are the pearl that is difficult to get
| Ты жемчужина, которую трудно достать
|
| Is dar mhionna mo bhéil ni bréag é And by the oath of my mouth, it is no lie
| И по клятве моих уст, это не ложь
|
| Go bhfuil mé leatsa i ngrá That I am in love with you
| Что я влюблен в тебя
|
| Éirigh suas a stóirín Rise up, my darling
| Вставай, мой дорогой
|
| Mura bfhuil tú do shuí If you’re not up already
| Если вы еще не встали
|
| Foscail a' doras Open the door
| Открой дверь
|
| Agus lig mise 'un tí And let me into the house
| И впусти меня, и впусти меня в дом
|
| Ta buidéal im aice There’s a bottle beside me
| Рядом со мной бутылка Рядом со мной бутылка
|
| Bhéarfas deoch do mhnaoi an tí That’ll give a drink to the woman of the house
| Это напоит хозяйку дома Это напоит хозяйку дома
|
| A’s tá súil 'gam nach ndiúltuigheann And I hope you don’t
| И я надеюсь, что вы не
|
| Tú mé fa do níon Refuse me your daughter | Откажи мне свою дочь |