Перевод текста песни Moorlough Mary - Cara Dillon

Moorlough Mary - Cara Dillon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Moorlough Mary , исполнителя -Cara Dillon
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:15.05.2014
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Moorlough Mary (оригинал)Мурло Мэри (перевод)
'Twas at the market of sweet Strabane. Это было на рынке сладкого Страбана.
Her smiling countenance was so engaging, Ее улыбающееся лицо было таким привлекательным,
The hearts of young men she did trepan. Сердца юношей она трепанировала.
Her killing glances bereaved my senses Ее убийственные взгляды лишили меня чувств
Of peace and comfort both night and day. Мира и комфорта как днем, так и ночью.
In my silent slumber I start with wonder, В моем безмолвном сне я начинаю с удивления,
O, Moorlough Mary, won’t you come away? О, Мурлоу Мэри, неужели ты не уйдешь?
To see my darling on a summer’s morning, Увидеть любимую летним утром,
When Flora’s fragrance bedecks the lawn, Когда аромат Флоры украшает лужайку,
Her neat deportment and manner courteous, Ее аккуратные манеры и учтивые манеры,
Around her sporting the lamb and fawn. Вокруг нее резвятся ягненок и олененок.
On you I ponder where’er I wander, На тебе я думаю, где я блуждаю,
And still grow fonder, sweet maid, of thee. И все же полюбите, милая дева, вас.
By thy matchless charms, love, I am enamoured. Я очарован твоим несравненным очарованием, любовь моя.
O, Moorlough Mary, won’t you come away? О, Мурлоу Мэри, неужели ты не уйдешь?
On Moorlough banks will I never wander, На берегах Мурлоу я никогда не буду бродить,
Where heifers graze on a pleasant soil, Где телки пасутся на благодатной земле,
With lambkins sporting, fair maids resorting, С резвящимися ягнятами, с прекрасными девами,
The timorous hare and blue heather bell, Пугливый заяц и голубой вересковый колокольчик,
I’ll press my cheese while my wool’s a-teasing. Я буду гладить свой сыр, пока моя шерсть дразнится.
My ewes I’ll milk at the peep o' day. Моих овец я ​​буду доить в час дня.
While the whirring moorcock and lark alarms me В то время как жужжащий муркок и жаворонок тревожат меня
From Moorlough’s banks I will never strain. С берегов Мурлоу я никогда не буду напрягаться.
Were I a man of great education, Будь я образованным человеком,
And Erin’s Nation at my own command, И нация Эрин по моей собственной команде,
I’d lay my hand on your snowy shoulder, Я бы положил руку на твое снежное плечо,
In wedlock’s portion I’d take your hand. В браке я возьму тебя за руку.
I’d entertain you both night and morning, Я бы развлекал тебя и ночью, и утром,
With robes I’d deck you both bright and gay. В мантии я украсил бы вас и ярких, и веселых.
With jewels rare, love, I would adorn you. Драгоценностями редкими, любимый, я украсил бы тебя.
O, Moorlough Mary, won’t you come away?О, Мурлоу Мэри, неужели ты не уйдешь?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: