Перевод текста песни Jacket so Blue - Cara Dillon

Jacket so Blue - Cara Dillon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jacket so Blue, исполнителя - Cara Dillon. Песня из альбома A Thousand Hearts, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 18.04.2014
Лейбл звукозаписи: Charcoal
Язык песни: Английский

Jacket so Blue

(оригинал)
A ship’s crew of sailors as you may understand
Bound for the West Indies or some foreign land
There’s one lad amongst them I wish I never knew
He’s my bonnie, bonnie sailor with a jacket so blue
The first time I saw my love he’d a spy glass in his hand
I went to talk to him but he would not stand
I went to talk to him but from me he flew
And my heart it went along with him and his jacket so blue
Says I my noble sailor I’ll buy your discharge
I’ll free you from sailing and set you at large
I’ll free you from that man-o-war if your heart does be true
And I’d never let a stain on your jacket so blue
Well said I my noble lady you’ll buy my discharge
You’ll free me from sailing and set me at large
You’ll free me from that man-o-war if my heart does be true
Ah but then what would my own lovely Scotch lassie do
For I have a lassie in my own country
And I would not slight her for her poverty
If I were to slight her then my heart wouldn’t be true
For she never left a stain on my jacket so blue
I’ll write off to Dublin to an artist of skill
And I’ll have my love’s picture drawn out in its full
And I’ll place it in my chamber quite close to my view
And I’ll say I loved a sailor with a heart that was true

Куртка такая синяя

(перевод)
Корабельная команда моряков, как вы понимаете
Связанный с Вест-Индией или какой-то чужой землей
Среди них есть один парень, которого я хотел бы никогда не знать
Он мой бонни, симпатичный матрос в такой синей куртке
В первый раз, когда я увидел свою любовь, он держал в руке подзорную трубу
Я пошел поговорить с ним, но он не выдержал
Я пошел поговорить с ним, но от меня он улетел
И мое сердце согласилось с ним, и его куртка такая синяя
Говорит, что я, мой благородный матрос, я куплю твою разрядку
Я освобожу тебя от плавания и выпущу на свободу
Я освобожу тебя от этого военного корабля, если твое сердце будет верным
И я бы никогда не оставил пятна на твоей синей куртке
Хорошо сказал, моя благородная леди, вы купите мою разрядку
Ты освободишь меня от плавания и освободишь меня
Ты освободишь меня от этого военного корабля, если мое сердце будет верным
Ах, но что бы тогда сделала моя прекрасная шотландка?
Потому что у меня есть девушка в моей стране
И я не стал бы пренебрегать ею за ее бедность
Если бы я пренебрежительно отнесся к ней, мое сердце было бы неверным
Потому что она никогда не оставляла пятна на моей синей куртке
Спишусь в Дублин на мастера мастерства
И я нарисую картину моей любви во всей ее полноте.
И я поставлю его в своей комнате довольно близко к моему взгляду
И я скажу, что любил моряка с верным сердцем
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
The Parting Glass 2019
Black is the Colour 2010
Standing on the Shore 2003
Infant Holy, Infant Lowly 2018
Falling Like a Star 2003
High Tide 2003
The Emigrant's Farewell 2003
Where Are You 2003
Bonny Bonny 2003
Everywhere 2003
Mother Mary 2018
The Gem of the Roe 2003
Erin the Green 2003
The Winding River Roe 2003
Broken Bridges 2003
There Were Roses 2003
As I Roved Out 2014
False, False 2019
She's like the Swallow 2010
Garden Valley 2006

Тексты песен исполнителя: Cara Dillon