| Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,
| Взглядом своим он терялся в этих глазах пустых тазов,
|
| se me notan las costillas, debo vivir el día a día.
| мои ребра показывают, я должен жить изо дня в день.
|
| Y tú preocupao por cómo adelgazar,
| А ты волнуешься, как похудеть,
|
| pensando todo el día en esos kilitos de más.
| весь день думаю о лишних килограммах.
|
| Siéntate un ratito y ponte a pensar
| Посиди немного и подумай
|
| en cómo viven y mueren los demás.
| в том, как другие живут и умирают.
|
| Pa poder vivir debo arriesgarme a morir,
| Чтобы иметь возможность жить, я должен рискнуть умереть,
|
| aún me queda la esperanza de poder seguir aquí,
| У меня все еще есть надежда, что я смогу продолжить здесь,
|
| Navegab mis ilusiones en un frío mar añil,
| Я плыл в своих иллюзиях по холодному морю цвета индиго,
|
| escapar de la pobreza, por fin por fin por fin! | вырваться из нищеты, наконец-то, наконец-то! |
| (bis)
| (Бис)
|
| Y si merece la pena hay cruzrar en una patera
| И если оно того стоит, придется переплывать на маленькой лодке
|
| que va a naufragar antes de llegar a Gibraltar.
| который потерпит кораблекрушение, прежде чем достигнет Гибралтара.
|
| Me asusta la pobreza, vete de aquí.
| Бедность меня пугает, убирайся отсюда.
|
| Nos quitas del trabajo y nos traes de fumar,
| Вы нас от работы отвлекаете и от курения выводите,
|
| educamos a tus hijos pa que nos roben el pan,
| мы воспитываем ваших детей, чтобы они воровали наш хлеб,
|
| el día de mañana nos va a gobernar.
| завтра будет управлять нами.
|
| Y apaga el televisor y todo vuelve a ser real,
| И выключи телевизор и все снова станет реальным
|
| las cosas que has visto se te van a olvidar
| то, что вы видели, вы забудете
|
| guerras, hambre, y precariedad…
| войны, голод и ненастье…
|
| Calla tu conciencia y déjate llevar…
| Заткни свою совесть и отпусти себя…
|
| Entonces se apagan las luces del barrio
| Затем соседние огни гаснут
|
| y la gente duerme y no piensa
| а люди спят и не думают
|
| en los que pierden su vida a diario.
| в котором они гибнут каждый день.
|
| Con la mirada perdía en esos ojos de cuencas vacías,
| Взглядом своим он терялся в этих глазах пустых тазов,
|
| se me notan las costillas, debo vivir al día. | мои ребра показывают, я должен жить изо дня в день. |