| Time is short... time is endless | Время быстротечно... Время бесконечно, |
| Time is linear but also a relative factor that | Время линейный, но, кроме того, относительный фактор, который |
| Moves rather unnoticed form point A to B. | Движется довольно незаметно из пункта А в пункт Б. |
| Time is a force not to be taken lightly... | Время — величина , к которой не следует относиться беспечно... |
| - | - |
| Because time never forgets | Потому что время никогда не забывает, |
| Time heals nothing... | Время не лечит ничего... |
| Time is a black hole that consumes energy, | Время — черная дыра, которая поглощает энергию, |
| Ambition and love... | Стремления и любовь... |
| Time is dangerous! | Время опасно! |
| Time... quite frankly... doesn't give a shit! | Времени... откровенно говоря... на это насрать! |
| And above all... time is BLACK | И, прежде всего... время — ЗЛОЕ, |
| It is your ENEMY! | Это твой ВРАГ! |
| Time is decline and decay... time is DEATH! | Упадок и разложение... время — это СМЕРТЬ! |
| - | - |
| It follow you everywhere you go until it inexorably | Оно следует за тобой всюду, куда бы ты ни пошел, пока неумолимо |
| Leaves you behind | Не оставит тебя позади, |
| Time counts your every step... every year, month, | Время отсчитывает каждый твой шаг... каждый год, месяц, |
| Week and minute... tick tock tick tock... | Неделю и минуту... тик-так, тик-так... |
| And when the reaper breathes you in the neck... | И когда жнец начнет дышать тебе в шею, |
| It is there... stealing the very limited precious | Оно будет здесь... крадя весьма ограниченную |
| Shares of TIME that are left... | Часть ВРЕМЕНИ, что осталась... |
| - | - |
| Slowly and almost unnoticed... second by second... | Медленно и почти незаметно... секунда за секундой... |
| Tick tock tick tock | Тик-так, тик-так, |
| Tick tock... it continues the countdown closer to | Тик-так... оно продолжает обратный отсчет, ведущий |
| Your grave... until it finally STOPS! | К твоей могиле... пока наконец не ОСТАНОВИТСЯ! |
| - | - |
| TIME IS BLACK! | ВРЕМЯ — ЗЛОЕ! |
| - | - |
| She's the truth, oh hail the Queen | Она — истина, приветствуйте Королеву, |
| The universal binding seam | Всеобщий шов, соединяющий |
| Life and death, every second | Жизнь и смерть, каждую секунду, |
| Kneel, thy majesty is present | Вставайте на колени, Ваше Величество здесь . |
| - | - |
| TIME IS BLACK | ВРЕМЯ — ЗЛОЕ |
| TIME IS BLACK | ВРЕМЯ — ЗЛОЕ |
| - | - |
| Time is the sort of destruction, | Время — это, в некотором роде, уничтожение, |
| A faceless conqueror, | Безликий завоеватель, |
| The master of DOOM | Мастер ГИБЕЛИ |
| - | - |
| Time will lead me to my grave | Время приведет меня к моей могиле |
| It never sleeps and never saves | Оно никогда не спит и никогда не спасает. |
| The Queen of time rules us all | Королева времени правит всеми нами, |
| Will see us rise, will see us fall | Она увидит наше процветание и наш упадок. |
| - | - |
| TIME IS BLACK | ВРЕМЯ — ЗЛОЕ |
| BLACK AS THE SUN | ЗЛОЕ, КАК СОЛНЦЕ |
| TIME IS BLACK | ВРЕМЯ — ЗЛОЕ |
| BLACK AS TIME | ЗЛОВЕЩИЙ, КАК ВРЕМЯ |
| BLACK AS TIME | ЗЛОВЕЩИЙ, КАК ВРЕМЯ |
| - | - |