Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Samarithan, исполнителя - Candlemass.
Дата выпуска: 07.10.2007
Язык песни: Английский
Samarithan(оригинал) | Самаритянин(перевод на русский) |
One day I saw a man | Однажды я увидал человека |
Dressed in rags, with a staff in his hand | Одетого в рубище, с посохом в руках, |
Begging for a penny to survive | Просящего подаяния на жизнь |
- | - |
How poor a man can be | О, как беден этот человек |
I gave him hospitality | И я приютил его |
A room, a bed and lots of food to eat | Дал ему кров, постель и вдоволь пищи |
- | - |
Still I hear his last few words | И последние его слова были: |
"I can never return what you've done | "Я никогда не смогу отплатить тебе за доброту |
Heaven will remember and repay" | Но боги запомнят и воздадут" |
- | - |
Fifty years had gone since I saw him | Пятьдесят лет минуло с тех пор, как я его видел |
I was dying and I'd soon be dead | И вот я на смертном одре |
Three angels stood in front of me bed | Три ангела стоят у моего изголовья |
- | - |
The first one she said to me, don't be afraid | И сказал первый ангел — не бойся |
I will give you immortality, and grace for your soul | Я дарую тебе бессмертие и благословение души |
The second had eyes of gold, she gave me my wings | Второй с золотыми глазами подарил мне крылья |
The third gave all wisdom, and angel could give to me | И третий одарил меня неземной мудростью |
- | - |
One day I saw a man | Однажды я увидал человека |
Dressed in rags, with a staff in his hand | Одетого в рубище, с посохом в руках, |
Begging for a penny to survive | Просящего подаяния на жизнь |
- | - |
How poor a man can be | О, как беден этот человек |
I gave him hospitality | И я приютил его |
A room, a bed and lots of food to eat | Дал ему кров, постель и вдоволь пищи |
- | - |
I joined with my destiny, eternally | И воссоединился я с судьбой своей навеки |
I knew I was born again, an angel to be | Знаю, что возрожден ангелом |
A vision beyond my dreams, called me by name | Непостижимое видение взывает ко мне |
So in devotion I spread my wings, to heaven I had came | В благоговении я расправляю крылья навстречу небесам, |
To stay | Где и останусь. |
Samarithan(оригинал) |
One day, I saw a man |
Dressed in rags, with a staff in his hand |
Begging for a penny to survive |
How poor a man can be |
I gave him hospitality |
A room, a bed, and lots of food to eat |
Still, I hear his last few words |
«I can never return what you’ve done |
But heaven will remember and repay» |
Fifty years had gone since I saw him |
I was dying and I’d soon be dead |
Three angels stood in front of my bed |
The first one, she said to me, «Don't be afraid |
I’ll give you immortality and grace for your soul» |
The second had eyes of gold, she gave me my wings |
The third gave all wisdom an angel could bring to me |
One day, I saw a man |
Dressed in rags, with a staff in his hand |
Begging for a penny to survive |
How poor a man can be |
I gave him hospitality |
A room, a bed, and lots of food to eat |
I joined with my destiny, eternally |
I knew I was born again, an angel to be |
A vision beyond my dreams called me, by name |
So in devotion, I spread my wings |
To heaven, I’d came to stay |
Самаритянин(перевод) |
Однажды я увидел человека |
Одетый в лохмотья, с посохом в руке |
Прошу ни копейки, чтобы выжить |
Каким бедным может быть человек |
я оказал ему гостеприимство |
Комната, кровать и много еды |
Тем не менее, я слышу его последние слова |
«Я никогда не смогу вернуть то, что ты сделал |
Но небо вспомнит и воздаст» |
Пятьдесят лет прошло с тех пор, как я видел его |
Я умирал и скоро умру |
Три ангела стояли перед моей кроватью |
Первая, она сказала мне: «Не бойся |
Я дам тебе бессмертие и благодать для твоей души» |
У второй были глаза из золота, она дала мне мои крылья |
Третий дал всю мудрость, которую мог принести мне ангел |
Однажды я увидел человека |
Одетый в лохмотья, с посохом в руке |
Прошу ни копейки, чтобы выжить |
Каким бедным может быть человек |
я оказал ему гостеприимство |
Комната, кровать и много еды |
Я соединился со своей судьбой, навсегда |
Я знал, что я родился заново, будущим ангелом |
Видение за пределами моих мечтаний назвало меня по имени |
Поэтому в преданности я расправил крылья |
На небеса я пришел, чтобы остаться |