| The Edge Of Heaven (оригинал) | Край Небес (перевод) |
|---|---|
| A shapeless form | Бесформенная форма |
| A mindless soul | Безмозглая душа |
| Senseless with no control | Бессмысленно без контроля |
| Eyes so closed | Глаза так закрыты |
| A heart that sleeps | Сердце, которое спит |
| A memory, a thought that is gone | Память, мысль, которая ушла |
| I am born | Яродился |
| Still I’m no more | Тем не менее я больше не |
| A dying illusion | Умирающая иллюзия |
| In the dream I am fading | Во сне я угасаю |
| «Oh Lord! | "О Господи! |
| This must be heaven» | Это должно быть рай» |
| Tears in my eyes | Слезы на глазах |
| A sweet dream bathing in sunlight | Сладкий сон, купающийся в солнечном свете |
| Never to end | Никогда не заканчиваться |
| Shapes of angels | Формы ангелов |
| Visions of grace | Видения благодати |
| Promised love and delight | Обещанная любовь и радость |
| Let me be | Позволь мне быть |
| There at the edge of heaven | Там, на краю неба |
| Where darkness begins | Где начинается тьма |
| Twilight was calling my name | Сумерки звали меня по имени |
| A cry in the night | Крик в ночи |
| I felt a chill in my heart | Я почувствовал холод в сердце |
| Come to me | Иди ко мне |
| Somebody danced on my grave | Кто-то танцевал на моей могиле |
| Let me be | Позволь мне быть |
| At the edge of Heaven | На краю небес |
| A faceless shadow | Безликая тень |
| A blinded fool | слепой дурак |
| Lost in the twilight zone | Потерянный в сумеречной зоне |
| Dream or madnes | Мечта или безумие |
| Heaven or hell | Рай или ад |
| A riddle the key to the spell | Загадка ключ к заклинанию |
