Перевод текста песни Mondfinsternis - Callejón

Mondfinsternis - Callejón
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mondfinsternis , исполнителя -Callejón
Дата выпуска:02.04.2010
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Mondfinsternis (оригинал)Лунное затмение (перевод)
Tausend Meter in das Tal zum Traumfriedhof Тысяча метров в долину к кладбищу мечты
Und noch einmal fahre ich im Sichelkreis И снова я езжу по кругу полумесяцем
Die Zeit vergeht, Einsicht bleibt Проходит время, остается понимание
Die Zeit vergeht, Einsicht bleibt Проходит время, остается понимание
Alles, was ich berühr' Все, к чему я прикасаюсь
Verbrennt in kalter Eitelkeit Сгорает в холодном тщеславии
Mein Körper schreit мое тело кричит
Ich halt' ihn stumm я его молчу
Ertränke ihn im Selbstmitleid Утопить его в жалости к себе
Und jedes mal höre ich mich klagen: И каждый раз слышу, как я жалуюсь:
«Wär', wär', wär' ich doch zu haus geblieben!» «Я бы, я бы, я бы остался дома!»
Und was ich meine, sag' ich nicht, nein И я не скажу, что я имею в виду, нет.
Los, los, wir ziehen gleich Давай пошли
Haare, Knochen, Haut und Blut волосы, кости, кожа и кровь
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Alles, was ich berühr' Все, к чему я прикасаюсь
Verbrennt in kalter Eitelkeit Сгорает в холодном тщеславии
Mein Körper schreit мое тело кричит
Ich halt' ihn stumm я его молчу
Ertränke ihn im Selbstmitleid Утопить его в жалости к себе
Und jedes mal höre ich mich klagen: И каждый раз слышу, как я жалуюсь:
«Wär', wär', wär' ich doch zu haus geblieben!» «Я бы, я бы, я бы остался дома!»
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit (Zeit, Zeit!) Нет времени на вечность (время, время!)
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Für Ewigkeit bleibt keine Zeit Нет времени на вечность
Alles, was ich berühr' Все, к чему я прикасаюсь
Verbrennt in kalter Eitelkeit Сгорает в холодном тщеславии
Mein Körper schreit мое тело кричит
Ich halt' ihn stumm я его молчу
Ertränke ihn im Selbstmitleid Утопить его в жалости к себе
Und jedes mal höre ich mich klagen: И каждый раз слышу, как я жалуюсь:
«Wär', wär', wär' ich doch zu haus geblieben!» «Я бы, я бы, я бы остался дома!»
Mein Körper schreit ich halt' ihn stumm Мое тело кричит, я молчу
Mit Leid, mit Leid, mit Leid, mit Leid С тоской, с тоской, с тоской, с тоской
Mit Leid, mit Leid, mit Leid, mit LeidС тоской, с тоской, с тоской, с тоской
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: