| Siento como pierdo
| я чувствую, что теряю
|
| Lo que nunca tuve
| чего у меня никогда не было
|
| Siento la tristeza
| я чувствую печаль
|
| Que generan los perdones
| Что генерируют помилования?
|
| Que no se suponen
| что не полагается
|
| Pero solo busco un acercamiento
| Но я просто ищу крупным планом
|
| Una nueva forma de aferrarme a ti
| Новый способ держаться за вас
|
| No tengo paciencia y me voy
| У меня нет терпения, и я ухожу
|
| Y sé que vuelvo a volver para pedirte que
| И я знаю, что я вернусь, чтобы попросить тебя
|
| No me dejes irme así
| не отпускай меня вот так
|
| No me puedo ir sin ti
| я не могу без тебя
|
| Tantas veces vine
| Я приходил так много раз
|
| Tantas veces fui
| Я ходил так много раз
|
| No, no guardo rencores
| Нет, я не держу зла
|
| Aunque sí razones;
| Хотя да причины;
|
| Sabes que no escondo
| Ты знаешь, я не прячусь
|
| Ni disfrazo sentimientos
| Я не скрываю чувств
|
| Ni me callo, ni te miento
| Я не молчу, я не лгу тебе
|
| Aunque a veces acierto
| Хотя иногда я прав
|
| Y otras veces yerro y pierdo
| А иногда я ошибаюсь и проигрываю
|
| Eso es lo que he sido, eso es lo que soy
| Вот кем я был, вот кто я
|
| No tengo paciencia y me voy;
| У меня нет терпения, и я ухожу;
|
| Y sé que vuelvo a volver para pedirte que
| И я знаю, что я вернусь, чтобы попросить тебя
|
| No me dejes irme así
| не отпускай меня вот так
|
| No me puedo ir sin ti
| я не могу без тебя
|
| Tantas veces vine
| Я приходил так много раз
|
| Tantas veces fui
| Я ходил так много раз
|
| No tengo paciencia y me voy
| У меня нет терпения, и я ухожу
|
| Y sé que vuelvo a volver para pedirte que
| И я знаю, что я вернусь, чтобы попросить тебя
|
| No me dejes irme así
| не отпускай меня вот так
|
| No me puedo ir sin ti
| я не могу без тебя
|
| Tantas veces vine
| Я приходил так много раз
|
| Tantas veces fui
| Я ходил так много раз
|
| No, no me dejes ir para tener que volver | Нет, не отпускай меня, я должен вернуться |