| Qué más da, si mentiste o mentimos
| Какая разница, солгали вы или мы солгали
|
| ahora que más da
| теперь кого это волнует
|
| Sí te dije o nos dijimos,
| Да, я сказал тебе или мы сказали друг другу,
|
| nos da igual
| Нас это не волнует
|
| No volvamos atrás
| давай не будем возвращаться
|
| no seamos ingenuos volviendo a acusarnos
| давайте не будем наивными, обвиняя себя снова
|
| qué más da, lo que hiciste o lo que hicimos
| Кого волнует, что ты сделал или что мы сделали
|
| ya paso,
| Закончилось,
|
| si yo quice o tu quiciste, fuimos dos
| Если бы я хотел или ты хотел, нас было двое
|
| los que siempre jugamos a juegos de engaños
| те из нас, кто всегда играет в мошеннические игры
|
| después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
| после стольких попыток очаровать друг друга
|
| de quedarnos sin silencios poco a poco
| мало-помалу выйти из тишины
|
| después de no aguantarnos ni saber a donde vamos
| после того, как мы не выносим или знаем, куда мы идем
|
| aún debemos por decoro intentarlo
| мы все еще должны попытаться для приличия
|
| Qué más da, lo que digan de nosotros
| Какая разница, что о нас говорят
|
| que sabran
| что они узнают
|
| si me han dicho te conozco
| если бы они сказали мне, что я знаю тебя
|
| es verdad
| Это правда
|
| que no estamos preparados para amarnos y llorar
| что мы не готовы любить друг друга и плакать
|
| después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
| после стольких попыток очаровать друг друга
|
| de quedarnos sin silencios poco a poco
| мало-помалу выйти из тишины
|
| después de no aguantarnos ni saber a donde vamos
| после того, как мы не выносим или знаем, куда мы идем
|
| aún debemos por decoro intentarlo
| мы все еще должны попытаться для приличия
|
| y después
| а потом
|
| lo que venga después nos inporta el momento
| что будет дальше нас не волнует момент
|
| y el recuerdo tal vez
| а может память
|
| si total no se puede perder cuando todo esta dicho
| да всего нельзя проиграть когда все сказано
|
| perdido querido todo fue de reves
| потерянный дорогой все пошло вспять
|
| después de tanto intento de encordiarnos uno al otro
| после стольких попыток очаровать друг друга
|
| de quedarnos sin silencios poco a poco
| мало-помалу выйти из тишины
|
| después de no aguantarnos ni saber a donde vamos
| после того, как мы не выносим или знаем, куда мы идем
|
| aún debemos por decoro intentarlo | мы все еще должны попытаться для приличия |