| Me llega la hora
| мое время пришло
|
| Sonri y camino
| улыбайся и иди
|
| Se que estas sola
| я знаю, что ты один
|
| Sonri y te miro
| я улыбаюсь и смотрю на тебя
|
| La mesa sujeta
| Таблица держит
|
| Tu cuerpo de reina
| твое тело королевы
|
| Reposo tranquilo
| тихий покой
|
| Y cruzo las piernas
| И я скрещиваю ноги
|
| Acerco las manos
| я протягиваю руки
|
| Deslizo los dedos
| я двигаю пальцами
|
| Me siento a tu lado
| я сижу рядом с тобой
|
| Te quito el sombrero
| я снимаю твою шляпу
|
| Estas quieta, miedosa y fra
| Ты все еще напуган и холоден
|
| Yo se lo que piensas
| я знаю, что ты думаешь
|
| Te sabes ma
| ты знаешь меня
|
| Dame de esa boca lo que nadie me dio
| Дай мне из этого рта то, что мне никто не давал
|
| Reglame un recuerdo
| Дай мне память
|
| Con tu sabor
| с твоим вкусом
|
| Que nazca de tus labios y resbale despus
| Что рождается из твоих губ и ускользает потом
|
| Permteme que pueda de tu cuerpo beber.
| Дай мне выпить из твоего тела.
|
| Te callas y miras
| ты заткнись и посмотри
|
| Estas seria muy seria
| Вы были бы очень серьезны
|
| Pero no te escondes
| Но ты не прячешься
|
| Con gusto respondes
| ты с радостью отвечаешь
|
| Me gusta que esperes
| мне нравится, что ты ждешь
|
| No te desvistas
| не раздевайся
|
| Soar tus placeres
| мечтай о своих удовольствиях
|
| Tenerte a la vista
| ты в поле зрения
|
| Y cierro los ojos
| И я закрываю глаза
|
| Sabindote en mi
| зная тебя во мне
|
| Me olvido del tiempo
| Я забываю о времени
|
| Disfruto y te siento
| Я наслаждаюсь и чувствую тебя
|
| Me sabes a siempre
| ты знаешь меня навсегда
|
| Y siempre me sabes
| и ты всегда знаешь меня
|
| No quiero fallarte
| Я не хочу тебя подводить
|
| Ni que tu me falles
| И не то, что ты меня подвел
|
| Dame de esa boca lo que nadie me dio
| Дай мне из этого рта то, что мне никто не давал
|
| Reglame un recuerdo
| Дай мне память
|
| Con tu sabor
| с твоим вкусом
|
| Que nazca de tus labios y resbale despus
| Что рождается из твоих губ и ускользает потом
|
| Permteme que pueda de tu cuerpo beber.
| Дай мне выпить из твоего тела.
|
| Y aquella luz sobre su boquita
| И этот свет на ее маленьком рту
|
| Aquel sabor
| этот вкус
|
| Nadie me lo quita
| никто не берет это у меня
|
| Y aquella luz sobre su boquita
| И этот свет на ее маленьком рту
|
| Aquel sabor
| этот вкус
|
| Nadie me lo quita
| никто не берет это у меня
|
| Dame de esa boca lo que nadie me dio
| Дай мне из этого рта то, что мне никто не давал
|
| Reglame un recuerdo
| Дай мне память
|
| Con tu sabor
| с твоим вкусом
|
| Que nazca de tus labios y resbale despus
| Что рождается из твоих губ и ускользает потом
|
| Permteme que pueda de tu cuerpo beber… | Позволь мне напиться из твоего тела... |