| Decât să caut pokemoni…
| Вместо того, чтобы искать покемонов…
|
| Am zis să-i folosesc altfel pe neuroni
| Я сказал, что буду использовать нейроны по-другому
|
| Și din centru pân' la stadion să lansez un zvon
| И из центра на стадион, чтобы распространять информацию
|
| Sa meargă din gură-n gură că am bani de avion
| Из уст в уста, что у меня есть деньги на самолет
|
| Și să-i vezi atunci pe toți cum vin pe rând, pe la Cabron…
| А потом увидеть, как все идут один за другим в Каброн…
|
| Bine-ați venit ușa-i deschisă
| Добро пожаловать, дверь открыта
|
| Stați să-mi fac un cui să vă văd fiecare fiță
| Позвольте мне сделать гвоздь, чтобы увидеть каждый из ваших файлов
|
| Să vă văd bine care-i băiat, care-i fetiță
| Позвольте мне показать вам, кто мальчик, кто девочка
|
| Ia ziceți voi lu' moșu, ați fost cuminți la grădiniță?
| Скажи мне, старик, ты хорошо учился в детском саду?
|
| Sau… Iar ați vorbit neîntrebați?
| Или Вы снова говорили без вопросов?
|
| Păi ce facem suntem frați sau iar nu mai suntem frați?
| Ну что же нам делать, братья мы или уже не братья?
|
| Că odată cu vremea deveniți tot mai deghizați
| Что со временем ты становишься все более и более замаскированным
|
| Și veniți ca la testament în loc sa ma felicitați, ce dreacu'?!
| И прийти на волю вместо того, чтобы меня поздравить, какого черта?!
|
| Cu mutre drepte si fără de haz
| С прямыми лицами и без удовольствия
|
| Și capul, cu migrene fix ca la necaz
| И голова, с мигренью исправленная, как беда
|
| V-aș face ceva, da' până la urmă vă las
| Я бы сделал кое-что для тебя, но я оставлю это тебе
|
| V-aș zice ceva, da' m-ați lăsat fără glas
| Я хотел бы тебе кое-что сказать, но ты лишил меня дара речи
|
| Și totuși…
| И все еще…
|
| Refren (Feli):
| Припев (Фели):
|
| Doar o singură dorință îmi mai pun
| У меня осталось только одно желание
|
| Să mă lăsați singur pe drum, singur pe drum
| Оставь меня одну на дороге, одну на дороге
|
| Aș fi avut atât de multe să vă spun
| Я бы так много хотел тебе сказать
|
| Dar m-ați lăsat cu-n gust amar și-un gând nebun
| Но ты оставил меня с горьким привкусом и сумасшедшей мыслью
|
| Să plec, sau să mai rămân…
| Уйти или остаться…
|
| Strofa 2(Cabron):
| Стих 2 (Каброн):
|
| Decât să caut fericirea…
| Чем искать счастья
|
| Am zis că vine ea să nu mă pierd cu firea
| Я сказал, что она придет, чтобы я не вышел из себя
|
| Nu-i genul meu și nu vreau să împărțim știrea
| Он не в моем вкусе, и я не хочу делиться новостями
|
| La mine primează visul nu caut dezamăgirea
| Для меня преобладает мечта, я не ищу разочарования
|
| Că și pe asta am văzut-o braț la braț cu împlinirea
| Это тоже я увидел ее рука об руку с удовлетворением
|
| Și a trebuit să trec nepăsător
| И я должен был пройти через это небрежно
|
| Da' prin viață dai de tot felul de profitori
| Но по жизни попадаются всякие спекулянты
|
| Care doar îți fixeaza sfori, că sunt fixați pe comori
| Которая лишь фиксирует твои струны, что они закреплены на сокровищах
|
| Care doar îți sapă groapa și-așteaptă ziua când mori
| Кто только копает твою яму и ждет дня, когда ты умрешь
|
| Da' tu nu mori, tu te uiți la ei cum se uită la tine
| Но ты не умираешь, ты смотришь на них так, как они смотрят на тебя
|
| Cum își fac semne, cum își dau coate și-s fac filme
| Как делают вывески, как сгибают локти и снимают фильмы
|
| De-aia yo am ales să fac cum se cuvine
| Вот почему я решил сделать это правильно
|
| Și să merg pe filmul meu privindu-i de la înălțime
| И пойти в мой фильм, наблюдая за ними сверху
|
| Fără prea multe regii, sau strategii
| Без слишком большого количества директоров или стратегий
|
| Într-o lume-n care știi, prea puține-s valori și…
| В мире, где ты знаешь, слишком мало ценностей и
|
| Beau cu frații care-au rămas de la-nceput
| Я пью с братьями, которые остались с самого начала
|
| Da' pentru restul doar atât, a venit vremea să vă fut, fraților!
| А в остальном, пора вас трахать, братцы!
|
| Ref (Feli)
| Реф (Фели)
|
| Doar o singură dorință îmi mai pun
| У меня осталось только одно желание
|
| Să mă lăsați singur pe drum, singur pe drum
| Оставь меня одну на дороге, одну на дороге
|
| Aș fi avut atât de multe să vă spun
| Я бы так много хотел тебе сказать
|
| Dar m-ați lăsat cu-n gust amar și-un gând nebun
| Но ты оставил меня с горьким привкусом и сумасшедшей мыслью
|
| Să plec, sau să mai rămân… | Уйти или остаться… |