| La grande classe, tu vois s’qui se passe? | Большой класс, видите, что происходит? |
| Sors ton cigare
| Вынь свою сигару
|
| Ah ouais, ta coupe de vin
| О да, твоя чаша вина
|
| Putain d’merde
| Ебена мать
|
| Ouais celle-ci, c’est pour Olivia, ma p’tite nièce
| Да, это для Оливии, моей маленькой племянницы.
|
| Parfois, j’me dis: «j'suis pas assez terre à terre"(terre à terre)
| Иногда я говорю себе: «Я недостаточно приземлен» (приземлен).
|
| Faudrait qu’j’appelle ma mère (mama)
| Я должен позвонить маме (маме)
|
| Ça fait longtemps qu’j’suis parti faire la guerre (hey)
| Я давно не был на войне (эй)
|
| Y a plus d’passion, j’suis comme un prestataire (hey)
| Там больше страсти, я как поставщик (эй)
|
| Tout ce dont j’ai pas besoin, je veux l’avoir (je veux l’avoir)
| Все, что мне не нужно, я хочу иметь (хочу иметь)
|
| J’suis pas d’accord, monsieur l’arbitre, je veux la VAR
| Я не согласен, мистер рефери, я хочу VAR.
|
| J’ai mal aux dos parce que j’regarde trop mon téléphone (brr)
| У меня болит спина, потому что я слишком много смотрю в телефон (брр)
|
| Adieu, monde virtuel, putain, je t’aimais fort (bye)
| Прощай, виртуальный мир, блин, я тебя очень любил (пока)
|
| Ma vie, c’est un film français, j’me fais trop chier (haha)
| Моя жизнь, это французский фильм, мне слишком скучно (ха-ха)
|
| J’rappe la vérité, faut pas qu’vous me l’reprochiez
| Я читаю правду, ты не вини меня за это
|
| Je vois ce SDF qui fume le rocher
| Я вижу, что бездомный курит рок
|
| J’ai appelé ma mère mais elle a pas décroché
| Я звонил маме, но она не брала трубку
|
| Quitter la maison, devenir une légende, puis rentrer à la maison
| Уходи из дома, стань легендой, а потом возвращайся домой
|
| Quitter la maison, devenir une légende, puis rentrer à la maison
| Уходи из дома, стань легендой, а потом возвращайся домой
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire, eh
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь, эй
|
| Ouh, ouh, ma vie ordinaire
| О, о, моя обычная жизнь
|
| La vie d’un homme n’est pas de tout repos, faire des thunes et ne pas cracher
| Жизнь человека нелегка, зарабатывай деньги и не плюй
|
| trop tôt
| слишком рано
|
| Je veux pas de la parité, j’vous donne tout, j’suis fatigué, massage au beurre
| Я не хочу паритета, я даю тебе все, я устал, масляный массаж
|
| de karité
| ши
|
| Il y a la dentelle, il y a les slips, quitte ou double, j’ai pris le triple
| Есть кружева, есть трусы, двойные или ничего, я взял тройные
|
| Aïe, aïe, aïe, high et fines herbes, c’est ici qu’elle est plus verte
| Ой, ой, ой, высокие и прекрасные травы, здесь зеленее
|
| Au public souriant me fait briller, je pars de dimanche à février
| Для публики, улыбающейся, заставь меня сиять, я уезжаю с воскресенья по февраль.
|
| À ton age, y a des choses qu’on dit plus, on refait pas sa vie, on la continue
| В твоем возрасте есть вещи, о которых ты уже не говоришь, ты не начинаешь свою жизнь заново, ты продолжаешь ее.
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire, eh
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь, эй
|
| Ouh, ouh, ma vie ordinaire
| О, о, моя обычная жизнь
|
| Si t’entends des sirènes, c’est que pas loin sont les rates-pi
| Если вы слышите сирены, это потому, что крысы недалеко
|
| Ils font l’argent rapide (ouh), un joint et une Trappiste, ça me rend ultra
| Они делают быстрые деньги (ох), косяк и траппист, это делает меня ультра
|
| peace
| мир
|
| S’tu vois pas la vie du bon coté, c’est qu’ton troisième œil a un strabisme
| Если вы не видите жизнь с яркой стороны, это потому, что ваш третий глаз имеет косоглазие.
|
| (c'est ça, hein ?)
| (это так, да?)
|
| Encore une tâche sur mes habits, ça pique
| Еще одно пятно на моей одежде, оно жалит
|
| Mais même quand j’suis pas happy, je suis happy (bah ouais)
| Но даже когда я не счастлив, я счастлив (да)
|
| Un jour j’espère être père, j’espère être papy
| Однажды я надеюсь стать отцом, надеюсь стать дедушкой
|
| Askip, quand tu crèves, tu vois ta vie défiler comme un zapping
| Аскип, когда ты умираешь, ты видишь, как твоя жизнь проходит, как молния.
|
| Moi, j’veux la voir défiler comme un top modèle à la Fashion Week
| Я хочу увидеть ее дефиле, как топ-модель на Неделе моды.
|
| Avec un pét' de hasch et d’weed
| С пуком гашиша и сорняков
|
| Ouais, ma tête je l’ai due-per (super), j’l’ai sûrement encore oubliée dans
| Да, в голове у меня было это из-за (отлично), я, наверное, снова забыл об этом в
|
| l’Uber
| Убер
|
| Quitter la maison, devenir une légende, puis rentrer à la maison
| Уходи из дома, стань легендой, а потом возвращайся домой
|
| Quitter la maison, devenir une légende, puis rentrer à la maison
| Уходи из дома, стань легендой, а потом возвращайся домой
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь
|
| C’est ma vie ordinaire, c’est ma vie ordinaire, eh
| Это моя обычная жизнь, это моя обычная жизнь, эй
|
| Ouh, ouh, ma vie ordinaire | О, о, моя обычная жизнь |