| Well met, well met, said an old true love.
| Хорошо познакомились, хорошо познакомились, сказала старая настоящая любовь.
|
| Well met, well met, said he.
| Рад встрече, рад встрече, сказал он.
|
| I have just returned from the salt, salt sea.
| Я только что вернулся из соленого, соленого моря.
|
| And it’s all for the love of thee.
| И все это ради любви к тебе.
|
| Come in, come in, my own true love,
| Войди, войди, моя настоящая любовь,
|
| And have a seat by me.
| И садись рядом со мной.
|
| It’s been three-fourths of a long, long year,
| Прошло три четверти долгого-долгого года,
|
| Since together, we have been.
| С тех пор, как мы были вместе.
|
| I can’t come in and I can’t sit down,
| Я не могу войти и не могу сесть,
|
| For I’ve only a moment’s time.
| Ибо у меня есть только мгновение времени.
|
| They say you’re married to a house carpenter,
| Говорят, ты замужем за плотником,
|
| And your heart will never be mine.
| И твое сердце никогда не будет моим.
|
| I could have married a King’s daughter, fair,
| Я мог бы жениться на дочери короля, прекрасной,
|
| And she would have married me,
| И она вышла бы за меня замуж,
|
| But I have forsaken her crowns of gold,
| Но я оставил ее золотые венцы,
|
| And it’s all for the love of thee.
| И все это ради любви к тебе.
|
| Now you forsake your house carpenter,
| Теперь ты оставляешь своего домашнего плотника,
|
| And go along with me.
| И иди со мной.
|
| I’ll take you where the grass grows green.
| Я отведу тебя туда, где зеленеет трава.
|
| On the banks of the deep blue sea.
| На берегу глубокого синего моря.
|
| Then she picked up a darlin’little babe,
| Затем она подобрала милую малышку,
|
| And kisses, she gave it three.
| А за поцелуи она поставила три.
|
| Saying Stay right here, my dalrin’little baby,
| Говоря Оставайтесь здесь, мой дальрин'маленький ребенок,
|
| And keep your pappa company.
| И составь компанию своему папе.
|
| They had not been on the ship two weeks,
| Они не были на корабле две недели,
|
| I’m sure it was not three,
| Я уверен, что это было не три,
|
| Till his true love began to weep and to mourn,
| Пока его истинная любовь не начала плакать и оплакивать,
|
| And she wept most bitterly.
| И горько плакала.
|
| Sayin': Are you weepin’for my silver and my gold.
| Говорю: Ты плачешь о моем серебре и золоте.
|
| Sayin': Are you weepin’for my store?
| Говорю: ты плачешь по моему магазину?
|
| Or are you weepin’for your house carpenter,
| Или ты плачешь о своем домашнем плотнике,
|
| Whose face you’ll never see no more?
| Чье лицо ты больше никогда не увидишь?
|
| A curse, a curse to the sailor, she cried.
| Проклятие, проклятие моряку, воскликнула она.
|
| A curse, a curse, she swore.
| Проклятие, проклятие, поклялась она.
|
| You robbed me of my darlin’little babe,
| Ты украл у меня мою дорогую малышку,
|
| That I shall never see no more.
| Что я больше никогда не увижу.
|
| They had not been on the ship three weeks,
| Они не были на корабле три недели,
|
| I’m sure it was not four,
| Я уверен, что это было не четыре,
|
| When there came a leak in the bottom of the ship,
| Когда в днище корабля появилась течь,
|
| And sank them for to rise no more. | И потопил их, чтобы они больше не поднимались. |