| I live in an ugly city. | Я живу в уродливом городе. |
| Nowhere else I’d rather be
| Нигде больше я не хотел бы быть
|
| Last one of a dying breed. | Последний из вымирающей породы. |
| There’ll be no more after me
| После меня больше не будет
|
| Famous and unknown, it’s heinous. | Известный и неизвестный, это отвратительно. |
| So in pain but won’t complain
| Так что в боли, но не буду жаловаться
|
| Hell on Earth is frozen over. | Ад на Земле замерз. |
| Pretty girls all go insane
| Красивые девушки все сходят с ума
|
| The martyrdom of Saint Sebastian. | Мученичество святого Себастьяна. |
| Dream-life of a prisoner
| Сон-жизнь заключенного
|
| Synesthetic. | Синестетик. |
| Sinister. | Зловещий. |
| No such thing as a good listener
| Нет такой вещи, как хороший слушатель
|
| There was a time I was never alone. | Было время, когда я никогда не был один. |
| Now that seems like forever ago
| Теперь это кажется вечностью назад
|
| You know how to whistle, don’t you? | Вы умеете свистеть, не так ли? |
| Just put your lips together
| Просто сомкни губы
|
| And blow
| И удар
|
| Oh, it’s much too much
| О, это слишком
|
| Never enough or it’s much too much
| Никогда не бывает достаточно или слишком много
|
| You better be careful, love will fuck you up
| Тебе лучше быть осторожным, любовь тебя испортит
|
| That’s right
| Это верно
|
| No revenges, no more flaming hearts, not here
| Ни мести, ни пылающих сердец, не здесь
|
| That’s right
| Это верно
|
| This is nowhere, en plus je ne sais pas quoi dire
| Это нигде, en plus je ne sais pas quoi dire
|
| I watch old movies. | Я смотрю старые фильмы. |
| Terrible what men become
| Ужасно, какими становятся мужчины
|
| Hard as iron, unreflected, I never trusted anyone
| Твердый, как железо, бездумный, я никогда никому не доверял
|
| The lion in the snow is dying. | Лев в снегу умирает. |
| Evil, this life of obsession
| Зло, эта жизнь одержимости
|
| Can’t conceive how she must feel, the fatigued wife of a question
| Не могу понять, что она должна чувствовать, усталая жена вопроса
|
| Sailing toward a distant harbor where perverts play and misfits barter
| Плывем к далекой гавани, где играют извращенцы и торгуются неудачники
|
| Sunglasses and lipstick armor. | Солнцезащитные очки и броня с помадой. |
| Days they pass, but it gets harder
| Дни проходят, но становится все труднее
|
| Blackened room. | Почерневшая комната. |
| Projected image. | Проецируемое изображение. |
| Ignored by a boring girl
| Игнорируется скучной девушкой
|
| Buying flowers for no reason. | Покупка цветов без причины. |
| Hiding from the warring world
| Скрываясь от воюющего мира
|
| Shadows of my former self. | Тени моего прежнего «я». |
| Deadly, my mistake in giving
| Смертельно, моя ошибка в предоставлении
|
| Everyone’s got their own addictions. | У каждого свои пристрастия. |
| Everyone’s got to make a
| Каждый должен сделать
|
| Living
| Жизнь
|
| Knowing hands of the blind sculptor. | Знающие руки слепого скульптора. |
| Slight the underdog’s advantage
| Небольшое преимущество аутсайдера
|
| Sometimes we just want to leave, wander into the fog and vanish
| Иногда мы просто хотим уйти, блуждать в тумане и исчезнуть
|
| I am both of your directions. | Я оба ваших направления. |
| More mistakes. | Больше ошибок. |
| More corrections
| Больше исправлений
|
| Wear your influence for protection. | Носите свое влияние для защиты. |
| Now we see but a poor reflection | Теперь мы видим лишь плохое отражение |