| Suger in the gastank and sand in the vasoline
| Suger в баке и песок в вазолине
|
| Buck 65 and foreign currencies
| Бак 65 и иностранная валюта
|
| Just in case and for emergencies, i keep double copies, single pairs
| На всякий случай и на крайний случай храню двойные копии, отдельные пары
|
| Of plastic explosive if i need them for signal flairs. | Пластмассовой взрывчатки, если они мне нужны для сигнальных меток. |
| goshdarnit
| гошдарнит
|
| I’m the intesifying image of your last hope incarnate
| Я усиливающий образ воплощения твоей последней надежды.
|
| Five percent fairytale
| Сказка на пять процентов
|
| And ninety-five of me is hardwork and i rarely fail
| И девяносто пять из меня – это тяжелая работа, и я редко терплю неудачу
|
| Even though i’m very pale, i wear a suit of armor and
| Несмотря на то, что я очень бледный, я ношу доспехи и
|
| In the summer time i ride my bike and get a farmer’s tan
| Летом я катаюсь на велосипеде и получаю фермерский загар
|
| Forty-one to thirty and i’m ok for hours
| Сорок один до тридцати, и я в порядке в течение нескольких часов
|
| Backstage at the showcase, i want bouquets of flowers
| За кулисами на витрине хочу букеты цветов
|
| A large order of frieds and i’m sort of surprised
| Большой заказ жареного, и я немного удивлен
|
| Because the same thing happened in the lord of the flies
| Потому что то же самое произошло и с повелителем мух
|
| When piggy lost his glasses and got crushed by a boulder
| Когда Хрюша потерял очки и попал под камень
|
| Thanks and no, and even though i’m touched, i am older
| Спасибо и нет, и хотя я тронут, я старше
|
| 47,516. | 47 516. |
| all i need’s a flexed wrist
| все, что мне нужно, это согнутое запястье
|
| Stupid djs would give their right arm to be ambidextrous
| Глупые ди-джеи отдали бы правую руку, чтобы быть амбидекстрами
|
| The path of radical thought is mathematical
| Путь радикальной мысли математический
|
| I substract distractions in addition to inhibitions
| Я исключаю отвлекающие факторы в дополнение к запретам
|
| Now c’mon everybody, click your heels and do the dorothy
| Теперь давайте все, щелкайте каблуками и делайте Дороти
|
| Don’t go lookin' for trees through the forestry
| Не ищите деревья в лесу
|
| I’ll calmy and gladly tell your mommy and daddy
| Я спокойно и с радостью скажу твоим маме и папе
|
| That their little baby girl is part of an experiment
| Что их маленькая девочка - часть эксперимента
|
| I never meant to scare anyone, i’ve been honest, i’ve been nice
| Я никогда не хотел никого пугать, я был честен, я был мил
|
| But i feel like i’m skating on thin ice
| Но мне кажется, что я катаюсь на коньках по тонкому льду
|
| And my skates need sharpening
| И мои коньки нуждаются в заточке
|
| I got hardwood floors, but i cover them up with some nice shag carpeting
| У меня есть паркетные полы, но я покрываю их красивым ворсистым ковром.
|
| I’ve pulled whole lotsa dollars out of whole lotsa pockets
| Я вытащил целые уйму долларов из уймы карманов
|
| But life is still just a big old bowl of cherries
| Но жизнь по-прежнему просто большая ваза с вишнями
|
| And luck berries to chew on, and any kind of fruit juice
| И ягодки на удачу пожевать, и любой фруктовый сок
|
| I used to always either have a bleeding nose or loose tooth
| Раньше у меня всегда либо шла кровь из носа, либо шатался зуб
|
| That was in the seventies, i’ll tell ya ladies and gentlemen
| Это было в семидесятых, скажу я вам, дамы и господа
|
| That after bein' in the nineties, replaced the eighties' adrenalin
| Что после девяностых заменило адреналин восьмидесятых.
|
| These be the things that the world says to censor
| Это то, что мир говорит цензуре
|
| And it will snap your head back like an old-fashioned pez-dispenser
| И это откинет тебе голову назад, как старомодный дозатор пец.
|
| So try to stay on top of it, in fact, knowing opposites attract
| Так что старайтесь быть в курсе, ведь противоположности притягиваются.
|
| The best thing might be to open windows for security
| Лучше всего открывать окна в целях безопасности.
|
| As we slip into obscurity, and something more comfortable
| Когда мы соскальзываем в безвестность, и что-то более удобное
|
| Try to bear in mind that memory is parallax | Постарайтесь помнить, что память — это параллакс |