| Do you remember the old ways of rockin' it?
| Вы помните старые способы рока?
|
| Layin' the law down and microphone talkin'-it.
| Отложу закон и поговорю с микрофоном.
|
| Tellin' it. | Скажи это. |
| Spellin' it out in block capitals.
| Напишите это печатными буквами.
|
| Cardboard boxin' and rap battlin'…
| Картонный бокс и рэп-битва…
|
| Dang-diggy-dang…
| Данг-дигги-данг…
|
| Border towns burning. | Горят приграничные города. |
| Churches with the roof off.
| Церкви со снесенной крышей.
|
| Searching for purchases, we play fight and goof off.
| В поисках покупок играем в драку и дурачимся.
|
| Streets ain’t safe. | Улицы небезопасны. |
| Television talking trash.
| Телевизионный мусор.
|
| Travelling. | Путешествие. |
| Horseback. | Верховая езда. |
| Collecting scars. | Собираем шрамы. |
| Clocking cash.
| Часы наличными.
|
| Pocket changes. | Карманные изменения. |
| Rocket ranges. | Ракетные полигоны. |
| Seeking the heat.
| В поисках тепла.
|
| Straight muscling. | Прямая мускулатура. |
| Hustling. | суета. |
| Freaking the beat.
| Удивительный ритм.
|
| Sharks circling. | Акулы кружат. |
| Working. | Работающий. |
| Bees buzzing like cel phones.
| Пчелы жужжат, как мобильные телефоны.
|
| Hell no’s and yes-y'allin'. | Черт возьми, нет и да-да-да. |
| Assholes and elbows.
| Жопы и локти.
|
| Customized hot rod. | Индивидуальный хот-род. |
| Fire you should face.
| Огонь, с которым вы должны столкнуться.
|
| Funny papers? | Веселые бумажки? |
| Ha! | Ха! |
| Money can’t buy you good taste.
| Деньги не могут купить вам хороший вкус.
|
| Heads popping off. | Отваливаются головы. |
| You’re an orgasm addict.
| Вы зависимы от оргазма.
|
| Cock buzzing. | Жужжание петуха. |
| Suppertime — you’re having haddock.
| Время ужина – у вас будет пикша.
|
| White rice and vegetables. | Белый рис и овощи. |
| Wild style illegible.
| Дикий стиль неразборчив.
|
| People skills dubious. | Сомнительные навыки людей. |
| Memory incredible.
| Память невероятная.
|
| Lemons and rusty cages. | Лимоны и ржавые клетки. |
| Dusty pages turning over.
| Пыльные страницы перелистываются.
|
| Calling shots. | Вызов выстрелов. |
| Color commentary. | Цветовой комментарий. |
| Earning clover.
| Добыча клевера.
|
| Ten fold. | В десять раз. |
| Leaving women wondering, men fooled.
| Оставив женщин в недоумении, мужчин обманули.
|
| Struggling. | Столкнувшийся с трудностями. |
| Sick in the head like Glenn Gould…
| Больной на голову, как Гленн Гулд…
|
| Dang-diggy-dang…
| Данг-дигги-данг…
|
| Boycott! | Бойкотировать! |
| Don’t believe the hype. | Не верьте рекламе. |
| Shoot the umpire.
| Стреляйте в судью.
|
| Up in the air, shots rang out like gunfire.
| В воздухе раздались выстрелы, похожие на выстрелы.
|
| Gainsbourg. | Генсбур. |
| You need Lou Reed and Beefheart.
| Вам нужны Лу Рид и Бифхарт.
|
| Push the button, burn the house down and re-start.
| Нажми на кнопку, сожги дом и начни заново.
|
| Drum sends messages. | Барабан посылает сообщения. |
| Touched by a golden finger.
| Прикоснулся золотым перстом.
|
| Midas beside us. | Мидас рядом с нами. |
| Head stuck up the colon-sphincter.
| Голова торчала из толстой кишки-сфинктера.
|
| 6 million ways. | 6 миллионов способов. |
| Household made of glass.
| Дом из стекла.
|
| Edge. | Край. |
| I’ll look you dead in the face and say, «degoulasse».
| Я посмотрю тебе прямо в лицо и скажу: «дегуласс».
|
| Faceless. | Безликий. |
| The odors are colorless and tasteless.
| Запахи бесцветные и безвкусные.
|
| Silly goose, too stupid to realize you’re racist.
| Глупый гусь, слишком глупый, чтобы понять, что ты расист.
|
| Motorcycle chain and disdain for the money-clippers.
| Мотоциклетная цепь и презрение к машинке для стрижки денег.
|
| Strippers taking time off, wearing fuzzy bunny slippers.
| Стриптизёрши берут отпуск в пушистых кроличьих тапочках.
|
| Las Vegas war zone. | Зона боевых действий в Лас-Вегасе. |
| Idiots and sundry dummies.
| Идиоты и всякие болваны.
|
| Stumbling. | Спотыкаясь. |
| The rumbling of hungry tummies.
| Урчание голодных животиков.
|
| Zig-zagging. | Зигзаг. |
| Criss-crossing. | Перекрещивание. |
| Hell’s down and heaven’s up.
| Ад внизу и небо наверху.
|
| Animal noises. | Звуки животных. |
| The sounds of engines revving up like…
| Звуки двигателей, набирающих обороты, похожие на…
|
| Dang-diggy-dang… | Данг-дигги-данг… |