| I don’t know what’s wrong with the youth of today
| Я не знаю, что не так с сегодняшней молодежью
|
| Wondering lost, it’s true what they say
| Удивление потеряно, это правда, что они говорят
|
| And who is to blame, TV and magazines
| А кто виноват, ТВ и журналы
|
| They would have you believe that everyday is Halloween
| Они хотят, чтобы вы поверили, что каждый день Хэллоуин
|
| Why, when I was a kid, playing in the ditches
| Почему, когда я был ребенком, играя в канавах
|
| Living in fear of Satan and the witches
| Жизнь в страхе перед сатаной и ведьмами
|
| The whole world was made of wood and smelled like gasoline
| Весь мир был сделан из дерева и пах бензином
|
| The days were at least twice as long and the grass was green
| Дни были как минимум в два раза длиннее, а трава зеленее
|
| Running for my life, I was cursed by a talking snake
| Спасаясь бегством, я был проклят говорящей змеей
|
| I’d walk all day and throw rocks across a bottomless lake
| Я бы шел весь день и бросал камни через бездонное озеро
|
| There was a killer in the woods who would whistle
| В лесу был убийца, который свистнул
|
| Once in a while I could hear him shoot his pistol
| Время от времени я слышал, как он стрелял из пистолета
|
| And the other kids hated me, but like a martyr
| И другие дети ненавидели меня, но как мученика
|
| I drove myself harder and harder
| Я заставлял себя все больше и больше
|
| Blood in my eyes, scrubbing to get the dirt off
| Кровь в моих глазах, тереть, чтобы смыть грязь
|
| I didn’t say much, didn’t like to take my shirt off
| Я мало говорил, не хотел снимать рубашку
|
| I was quick but I didn’t know the meaning of pain yet
| Я был быстр, но я еще не знал значения боли
|
| I would visit Father Bob and he would show me his train set
| Я навещал отца Боба, и он показывал мне свой поезд.
|
| Tell me a story, offer me a glass of milk
| Расскажи мне историю, предложи мне стакан молока
|
| Send me on my way with a question to ask myself
| Отправьте меня в путь с вопросом, который я задам себе
|
| The rain didn’t bother me, the search had meaning
| Дождь меня не беспокоил, поиск имел смысл
|
| Church was good but I’d rather be dreaming
| Церковь была хороша, но я предпочел бы мечтать
|
| High speed horseshoes, harnesses and heavy string
| Скоростные подковы, упряжь и тяжелая струна
|
| The problem is today they got an answer for everything
| Проблема в том, что сегодня у них есть ответ на все
|
| 4−6-3, an X, an O
| 4−6-3, X, O
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, a punch, a kick
| 4-6-3, удар, удар ногой
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, a yes, a no
| 4−6-3, да, нет
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, it’s life, death
| 4-6-3, это жизнь, смерть
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| Learning the words, turning the double play
| Изучая слова, превращая двойную игру
|
| Doing some damage in my own subtle way
| Нанося ущерб своим тонким способом
|
| Been all over, I’ve seen too much
| Все кончено, я слишком много видел
|
| I no longer feel the need to rush
| Я больше не чувствую необходимости спешить
|
| I’m upside down, I’m inside out
| Я вверх ногами, я наизнанку
|
| Broken glass all in my mouth
| Битое стекло у меня во рту
|
| Cut wide open and everybody knew why
| Вырезать настежь, и все знали, почему
|
| Cause when it comes to rocking something fierce, boy do I
| Потому что, когда дело доходит до чего-то свирепого, мальчик, я
|
| 4−6-3, an X, an O
| 4−6-3, X, O
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, a punch, a kick
| 4-6-3, удар, удар ногой
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, a yes, a no
| 4−6-3, да, нет
|
| And I can’t think of a better way to end the day
| И я не могу придумать лучшего способа закончить день
|
| 4−6-3, it’s life, death
| 4-6-3, это жизнь, смерть
|
| And I can’t think of a better way to end the day | И я не могу придумать лучшего способа закончить день |