Перевод текста песни Shall I compare thee to a summer's day - Bryan Ferry

Shall I compare thee to a summer's day - Bryan Ferry
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shall I compare thee to a summer's day , исполнителя -Bryan Ferry
Песня из альбома When Love Speaks - The Sonnets
в жанреМировая классика
Дата выпуска:13.02.2002
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиEMI
Shall I compare thee to a summer's day (оригинал)Shall I compare thee to a summer's day (перевод)
Shall I compare thee to a summer’s day? Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Thou art more lovely and more temperate: Ты прекраснее и сдержаннее:
Rough winds do shake the darling buds of May Суровые ветры качают милые почки мая
And summer’s lease hath all too short a date: И срок летней аренды слишком короток:
Sometime too hot the eye of heaven shines Иногда слишком жарко, сияет небесный глаз
And often is his gold complexion dimm’d; И часто тускнеет его золотой цвет лица;
And every fair from fair sometime declines И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь уходит
By chance, or nature’s changing course, untrimm’d; Случайность или изменение курса природы, не урезанное;
But thy eternal summer shall not fade Но твое вечное лето не исчезнет
Nor lose possession of that fair thou ow’st; Не теряй владения той ярмаркой, которой ты обязан;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade И Смерть не будет хвастаться, что ты блуждаешь в его тени
When in eternal lines to time thou grow’st; Когда в вечных линиях времени ты растешь;
So long as men can breathe or eyes can see Пока люди могут дышать или глаза могут видеть
So long lives this, and this gives life to thee Так долго живет это, и это дает жизнь тебе
Shall I compare thee to a summer’s day? Могу ли я сравнить тебя с летним днем?
Thou art more lovely and more temperate: Ты прекраснее и сдержаннее:
Rough winds do shake the darling buds of May Суровые ветры качают милые почки мая
And summer’s lease hath all too short a date: И срок летней аренды слишком короток:
Sometime too hot the eye of heaven shines Иногда слишком жарко, сияет небесный глаз
And often is his gold complexion dimm’d; И часто тускнеет его золотой цвет лица;
And every fair from fair sometime declines И каждая ярмарка от ярмарки когда-нибудь уходит
By chance, or nature’s changing course, untrimm’d; Случайность или изменение курса природы, не урезанное;
But thy eternal summer shall not fade Но твое вечное лето не исчезнет
Nor lose possession of that fair thou ow’st; Не теряй владения той ярмаркой, которой ты обязан;
Nor shall Death brag thou wander’st in his shade И Смерть не будет хвастаться, что ты блуждаешь в его тени
When in eternal lines to time thou grow’st; Когда в вечных линиях времени ты растешь;
So long as men can breathe or eyes can see Пока люди могут дышать или глаза могут видеть
So long lives this, and this gives life to theeТак долго живет это, и это дает жизнь тебе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: