| Im vacuum-breathing and open-mouthed
| Я дышу вакуумом и с открытым ртом
|
| As the red shift fills my eyes
| Когда красное смещение заполняет мои глаза
|
| Minister my promises
| Служите моим обещаниям
|
| As her shadow cuts the day away
| Поскольку ее тень сокращает день
|
| I remembered you, as you walked into that room
| Я вспомнил тебя, когда ты вошел в ту комнату
|
| Dislocated, jagged pieces
| Смещенные, зазубренные части
|
| Are sliding into this broken mind
| Сползают в этот разбитый разум
|
| Swimming back against the river
| Плавание спиной к реке
|
| But Im rising with the tide
| Но я поднимаюсь с приливом
|
| Where we came from, were all going back there soon
| Откуда мы пришли, все скоро вернутся туда
|
| How many times have we met this way?
| Сколько раз мы встречались таким образом?
|
| How many lives have we lived before?
| Сколько жизней мы прожили раньше?
|
| How many faces and how many names?
| Сколько лиц и сколько имён?
|
| Shadows come, but shadows are gone
| Тени приходят, но тени уходят
|
| Shadows come, but shadows are gone
| Тени приходят, но тени уходят
|
| How many times have we met this way?
| Сколько раз мы встречались таким образом?
|
| How many lives have we lived before?
| Сколько жизней мы прожили раньше?
|
| How many faces and how many names?
| Сколько лиц и сколько имён?
|
| Shadows come, but shadows are gone
| Тени приходят, но тени уходят
|
| Shadows come, but shadows are gone | Тени приходят, но тени уходят |