| Devil’s driving down the track.
| Дьявол едет по трассе.
|
| Hell on wheels and it won’t turn back.
| Ад на колесах, и назад не повернуть.
|
| Engine racing down a one way street.
| Двигатель мчится по улице с односторонним движением.
|
| Speed wheel chasing in a red line heat.
| Скоростное колесо гонится за красной линией.
|
| Into the blackness. | В черноту. |
| Into the night.
| В ночь.
|
| Out of the tunnel. | Из туннеля. |
| Into the light.
| В свет.
|
| Red for danger. | Красный для опасности. |
| That’s just for show.
| Это просто для шоу.
|
| Climb aboard. | Поднимитесь на борт. |
| Come as you go.
| Приходи, как хочешь.
|
| Hard to steer when the devil’s driving.
| Трудно управлять, когда за рулем дьявол.
|
| Helens wheels and the brake’s won’t hold.
| Колеса Хелен и тормоза не держат.
|
| Hard to steer when the devil’s driving.
| Трудно управлять, когда за рулем дьявол.
|
| Hell on wheels and the brake’s won’t hold.
| Ад на колесах и тормоза не держат.
|
| Too smart to come she just arrived.
| Слишком умна, чтобы прийти, она только что приехала.
|
| Only gave her one but she’s using five.
| Дал ей только один, но она использует пять.
|
| Minutes of time in the usual place.
| Минуты времени в обычном месте.
|
| If I was strapped in you could sit on my place. | Если бы я был пристегнут, вы могли бы сесть на мое место. |
| (face)
| (лицо)
|
| The door’s were locked. | Дверь была заперта. |
| The windows sealed.
| Окна заклеены.
|
| Hitting me with the jack was the devil’s deal.
| Ударить меня домкратом было делом дьявола.
|
| Blue light flashing as the lipstick smudge.
| Голубой свет мигает, когда растекается помада.
|
| Diving for cover in a tunnel of glove.
| Дайвинг в поисках укрытия в туннеле из перчаток.
|
| Something’s driving me. | Что-то движет мной. |
| I don’t know where.
| Я не знаю, где.
|
| Something down in my cellar somewhere.
| Что-то где-то в моем подвале.
|
| Noone waiting for me down the line.
| В очереди меня никто не ждет.
|
| Noone waiting for me this time.
| На этот раз меня никто не ждет.
|
| Knuckle Down, Stick Shift, Take it slow.
| Knuckle Down, Stick Shift, не торопитесь.
|
| Easy come means easy go.
| Легко пришло - значит легко ушло.
|
| Lay off the gas, make it last.
| Выключите газ, сделайте это последним.
|
| Cuz under my hood she’s blowin' fast.
| Потому что под моим капюшоном она быстро дует.
|
| Into the blackness. | В черноту. |
| Into the night.
| В ночь.
|
| Out of the tunnel. | Из туннеля. |
| Into the light.
| В свет.
|
| Red for danger thats just for show.
| Красный для опасности это просто для шоу.
|
| Climb aboard. | Поднимитесь на борт. |
| Come as you go. | Приходи, как хочешь. |