| He woke up in fear and doubt
| Он проснулся в страхе и сомнении
|
| Hammerless and mad
| Безмолвный и безумный
|
| «Give it back at once you thief
| «Отдай немедленно, вор,
|
| Or I’ll go tell my dad»
| Или я пойду скажу папе»
|
| Giant slayer, Jotun bane
| Убийца великанов, погибель йотунов
|
| Mjölnir is its name
| Мьёльнир — его название
|
| It was stolen and defiled
| Он был украден и осквернен
|
| Held as hostage in the giant’s games
| В качестве заложника в играх гиганта
|
| The adventure of the bride
| Приключение невесты
|
| And how Thor regained his pride
| И как Тор восстановил свою гордость
|
| Stealing from a god
| Кража у бога
|
| You clueless fools
| Вы невежественные дураки
|
| I am the god of thunder
| Я бог грома
|
| I will show you theft
| Я покажу тебе кражу
|
| Your world will fall
| Ваш мир упадет
|
| And crumble down before my might
| И рухнуть перед моей мощью
|
| Lightning and thunder, follow their path
| Молния и гром, следуйте их пути
|
| As they hastily cross the sky
| Когда они поспешно пересекают небо
|
| Bridesmaid and bride, ready for death
| Подружка невесты и невеста, готовые к смерти
|
| And the bloodbath that was nigh
| И кровавая баня, которая была близка
|
| «Look there» Loki said, as he pointed to the west
| «Посмотри туда», — сказал Локи, указывая на запад.
|
| «A castle in the night»
| «Замок в ночи»
|
| The rage of Thor shone through the night
| Ярость Тора сияла сквозь ночь
|
| The thunder in his heart
| Гром в его сердце
|
| Stealing from a god
| Кража у бога
|
| You clueless fools
| Вы невежественные дураки
|
| I am the god of thunder
| Я бог грома
|
| I will show you theft
| Я покажу тебе кражу
|
| Your world will fall
| Ваш мир упадет
|
| And crumble down before me
| И рухнуть передо мной
|
| Thunder followed by lightning
| Гром сменяется молнией
|
| I’m crossing the sky
| Я пересекаю небо
|
| With vengeance in mind
| С мыслью о мести
|
| Hear me, hammer of glory
| Услышь меня, молот славы
|
| I am on my way
| Я в пути
|
| As our bride waited for his first true kiss
| Как наша невеста ждала его первого настоящего поцелуя
|
| His heart did beat with worry
| Его сердце билось от беспокойства
|
| The hammer must return
| Молоток должен вернуться
|
| His dress fell to his feet
| Его платье упало к ногам
|
| As he felt Mjölnir in his palm — Hammer time
| Когда он почувствовал Мьёльнир в своей ладони — Время молота
|
| The hammer has returned
| Молот вернулся
|
| Weapon in hand, he sprung from his seat
| Оружие в руке, он вскочил со своего места
|
| Crushing the skull of his groom
| Сокрушение черепа своего жениха
|
| A massacre of a tremendous scale
| Резня огромных масштабов
|
| Spreading blood across the room
| Распространение крови по комнате
|
| The joy in his heart could not be met
| Радость в его сердце не могла быть удовлетворена
|
| The slaughter was truly obscene
| Резня была действительно непристойной
|
| The darkness within the lightning god
| Тьма внутри бога молнии
|
| And a carnage seldom seen
| И бойню редко можно увидеть
|
| Stealing from a god
| Кража у бога
|
| You clueless fools
| Вы невежественные дураки
|
| I am the god of thunder
| Я бог грома
|
| I will show you theft
| Я покажу тебе кражу
|
| Your world will fall
| Ваш мир упадет
|
| And crumble down before my might | И рухнуть перед моей мощью |