| The Mead Song (оригинал) | Медовая песня (перевод) |
|---|---|
| This is a song about death, mead and a goat | Это песня о смерти, медовухе и козе |
| The Einherjars' final preparation for Ragnarök | Последняя подготовка Эйнхериев к Рагнарёку |
| Welcome to the land of no hangovers! | Добро пожаловать в страну без похмелья! |
| If you are ruthless in battle so true | Если ты безжалостен в бою, так верно |
| If chosen in death there is room for you too | Если вы выбрали смерть, для вас тоже есть место |
| By an army of Valkyries taken away | Армией валькирий забрали |
| To the Hall of the Fallen | В Зал Павших |
| A feast awaits! | Праздник ждет! |
| (Mead!) | (Мед!) |
| (Another!) | (Другой!) |
| Another! | Другой! |
| (Mead!) | (Мед!) |
| (Another!) | (Другой!) |
| Yeah! | Ага! |
| (Mead!) | (Мед!) |
| (Another!) | (Другой!) |
| Into the mist the she-goat will us lead | В туман нас поведёт коза |
| (Mead!) | (Мед!) |
| (Another!) | (Другой!) |
| From Heidruns teats the endless stream of mead | Из сосков Heidruns нескончаемый поток меда |
| Drink, brother, drink — there’s no need to think | Пей, брат, пей — думать не надо |
