| Une fois mais pas deux (оригинал) | Une fois mais pas deux (перевод) |
|---|---|
| Il était une fois | Давным-давно |
| Mais pas deux | Но не два |
| Il était une fille | он был девушкой |
| Mais pas deux | Но не два |
| Car c’est la première et la dernière fois | Потому что это первый и последний раз |
| Qu’on pourra te faire un cadeau comme ça | Что мы можем сделать вам подарок, как это |
| Il était une fois | Давным-давно |
| Mais pas deux | Но не два |
| C’est la dernière fois | Это в последний раз |
| Qu’on te donne des bras et des yeux | Дай тебе руки и глаза |
| C’est la dernière fois | Это в последний раз |
| Qu’on te donne des doigts et des cheveux | Дай тебе пальцы и волосы |
| S’agirait d’en faire, d’en faire bon usage | Это был бы вопрос о том, как правильно использовать это |
| Car c’est la drnière et pas de rattrapag | Потому что это последнее и не догнать |
| Il était une fois | Давным-давно |
| Mais pas deux | Но не два |
| Rate pas la fortune | Не упустите удачу |
| Tu ne pourras, ne pourras pas | Вы не можете, не можете |
| Dire que c’est pour des prunes | Скажи, что это для слив |
| Que ça ne compte, ne compte pas | Что это не имеет значения, не имеет значения |
| Rate pas ton bonheur | Не упусти свое счастье |
| Tu ne pourras pas | Вы не сможете |
| Dire que c’est pour du beurre | Скажи, что это для масла |
| Que ça ne compte pas | Это не имеет значения |
| Il était une fois | Давным-давно |
| Mais pas deux | Но не два |
| Rate pas ta jeunesse | Не упусти свою молодость |
| Tu ne pourras, ne pourras pas | Вы не можете, не можете |
| Dire que tu en laisses | Скажи, что уходишь |
| Pour la prochaine, la prochaine fois | В следующий, в следующий раз |
| Y’a pas de prochaine fois | Нет следующего раза |
| Une fois mais pas deux | один раз, но не дважды |
| Y’a pas de prochaine fois | Нет следующего раза |
| À ce petit jeu | В этой маленькой игре |
| Il était une fois | Давным-давно |
| Mais pas deux | Но не два |
