| La Côtelette (je suis la femme) (оригинал) | La Côtelette (je suis la femme) (перевод) |
|---|---|
| Je suis un’fanfreluche | я фанфрелуч |
| Un p’tit chien en peluche | Маленькая плюшевая собака |
| Je suis une fleur en pot | Я цветок в горшке |
| Je suis un bibelot | я безделушка |
| Je suis un bilboquet | я бильбоке |
| Rien qu’un petit jouet | Просто маленькая игрушка |
| Je suis la femme | я женщина |
| Je ne pens' pas avec ma tête | я не думаю головой |
| Qui sert à la décoration | что используется для украшения |
| Je n’ai pas d'âm' j’suis comme un' bête | У меня нет души, я как животное |
| D’abord j’ai les cheveux trop longs | Во-первых, у меня слишком длинные волосы. |
| Mes ongles c’est pas pour griffer | Мои ногти не для царапин |
| C’est pour y mettre du vernis | Это чтобы накрасить его |
| L’oreille c’est pas pour écouter | Ухо не для прослушивания |
| Pour les connaisseurs c’est un fruit | Для ценителей это фрукт |
| Je suis un’confiture | я джем |
| Je suis une pâture | я еда |
| Je suis un liseron | я вьюнок |
| Je suis un édredon | я утешитель |
| Je suis une poupée | я кукла |
| Et je suis un gibier | и я игра |
| Je suis la femme… | Я женщина... |
| Si j’ai un nez si j’ai deux pieds | Если у меня есть нос, если у меня две ноги |
| Comm' si j'étais un être humain | Как будто я человек |
| C’est pour ne pas désorienter | это не путать |
| Si j’ai deux yeux si j’ai deux mains | Если бы у меня было два глаза, если бы у меня было две руки |
| C’est seulement pour faire illusion | Это только обмануть |
| Que l’homme soit pas dépaysé | Чтобы мужчина не был дезориентирован |
| C’est une bonne imitation | Это хорошее подражание |
| On pourrait presque s’y tromper | Вы могли почти ошибаться |
| Je suis un accoudoir | я подлокотник |
| Je suis un reposoir | я место отдыха |
| Un monstre familier | Знакомый монстр |
| Une puce dressée | прямостоячая блоха |
| Poète prends ta lyre | Поэт возьми свою лиру |
| Tu pourrais presque dire | Вы могли бы почти сказать |
| Qu’il ne me manque | Что я не скучаю |
| Que la parole | Пусть слово |
