| Je suis venu te voir (оригинал) | Je suis venu te voir (перевод) |
|---|---|
| Je suis venu de loin | я прошел долгий путь |
| Je suis venu te voir | я пришел увидеть тебя |
| Sans peur de regarder | Не боясь смотреть |
| Ce qui me fait pleurer | Что заставляет меня плакать |
| En plein cœur du désir | В сердце желания |
| Il n’y a pas plus loin | Дальше нет |
| Et je ne connais rien | И я ничего не знаю |
| Qui fasse autant souffrir | кто причиняет столько боли |
| Que d'être seul pour soi | Чем быть одному для себя |
| Sans peur de faire pleuvoir | Не боясь вызвать дождь |
| Des pierres sous mon toit | Камни под моей крышей |
| Et autant que je sache | И насколько я знаю |
| J’ai banni le pouvoir | Я изгнал власть |
| Que je pouvais sur toi | Что я мог над тобой |
| Si encore je me cache, viens accompagne-moi | Если я все еще прячусь, пойдем со мной |
| Sans pur de t’y trouver je srai là pour toi | Не пытаясь найти тебя там, я буду рядом с тобой |
| De bien encore plus loin | От гораздо дальше |
| Et quoi que tu en dises | И что бы вы ни говорили |
| Bien sûr tu m’attendais | Конечно, ты ждал меня. |
| Sur un cheval de frise | На фризовой лошади |
| Tu en avais besoin | Тебе это было нужно |
| Je sais je le connais | я знаю я знаю его |
