| Sur le Guadalquivir, brillant serpent musclé
| На Гвадалквивире сияющий мускулистый змей
|
| Au milieu du désir de Séville embaumée
| Среди желания ароматной Севильи
|
| Le safran l’oranger, la poudre et la vanille
| Шафрановый цвет апельсина, пудра и ваниль
|
| On aimerait voguer le feu aux écoutilles
| Мы хотели бы плыть огонь в люках
|
| On aimerait traîner comme un millier d’amour
| Мы хотели бы болтаться, как тысяча влюбленных
|
| Dans les rues envoûtées qui s’endorment toujours
| На заколдованных улицах, которые всегда засыпают
|
| Boire le Daulphino assassin et goûter
| Выпей убийцу Даульфино и попробуй
|
| Le cœur noir des taureaux dans des bras étrangers
| Черное сердце быков в чужом оружии
|
| On aimerait songer près des oranges mûres
| Мы хотели бы мечтать возле спелых апельсинов
|
| Sous la vierge sacrée éclaboussée d’or pur
| Под священной девой, забрызганной чистым золотом
|
| Entouré de jasmin, d’ordures et d’encens
| В окружении жасмина, мусора и благовоний
|
| Insulter l'être humain chérir la transcendance
| Оскорблять человека, лелеять трансцендентность
|
| On voudrait tant danser enlevé jusqu’au nu
| Нам бы так хотелось потанцевать снятым догола
|
| Vole pesant et brasier muscle d’acier fondu
| Летайте тяжело и мышцы пылают расплавленной сталью
|
| Demi évanoui et piétinant féroce
| Половина потеряла сознание и яростно топает
|
| La poussière éblouit dans le sang de la noce
| Сверкает пыль в крови свадьбы
|
| Alors on rejoindrait six milliards d'étoiles
| Тогда мы присоединимся к шести миллиардам звезд
|
| Dans la vapeur de l’air entre les maisons pales
| В парном воздухе между бледными домами
|
| Et puis Guadalquivir cavale de la nuit
| И тогда Гвадалквивир скачет ночью
|
| Son ombre est un plaisir enragé d’infini | Его тень - бушующее удовольствие бесконечности |