Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dommage que tu sois mort, исполнителя - Brigitte Fontaine. Песня из альбома Brigitte Fontaine est…, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.08.1991
Лейбл звукозаписи: Editions Saravah
Язык песни: Французский
Dommage Que Tu Sois Mort(оригинал) | Жаль, что ты мертв(перевод на русский) |
Je t'aurais bien invité | Я бы тебя с удовольствием пригласила |
A prendre le thé dehors | Выпить чаю на улице. |
Je t'aurais bien invité | Я бы тебя с довольствием пригласила, |
Dommage que tu sois mort | Но жаль, что ты мертв. |
- | - |
Je t'aurais montré le soir | Я показала бы тебе вечер, |
Quand le ciel est vert encore | Когда небо еще зелено, |
Quand le sol est déjà noir | Когда земля уже покрыта мраком*, |
Dommage que tu sois mort | Но, какая жалость, что ты мертв. |
- | - |
J'aurais bien su te parler | Я бы могла тебе рассказать |
De moi et de mon cher corps | О себе и о своем драгоценном теле, |
De la chaleur des rochers | Пылающем, словно раскаленные скалы. |
Comment peut-on être mort ? | Как ты можешь быть мертв? |
- | - |
Je t'aurais bien invité | Я бы тебя с удовольствием пригласила |
A venir perdre le nord | Пойти на север, |
mais pas pour l'éternité | Но не навечно. |
Dommage que tu sois mort | Жаль, что ты мертв. |
- | - |
Je t'aurais bien invité | Я бы с удовольствием тебя пригласила |
(Comment peut-on être mort) | |
A venir prendre le thé | Прийти на чашку чая. |
Dommage que tu sois mort | Жаль, что ты мертв. |
- | - |
Je confesse mon penchant | Я признаю свою склонность, |
Un grand faible pour les forts | Большую слабость к силачам |
Et le monde des vivants | И к миру живых. |
Comment peut-on être mort | Как ты можешь быть мертв? |
- | - |
Dommage que tu sois mort(оригинал) |
Je t’aurais bien invité |
A prendre le thé dehors |
Je t’aurais bien invité |
Dommage Que Tu Sois Mort |
Je t’aurais montré le soir |
Quand le ciel est vert encore |
Quand le sol est déjà noir |
Dommage Que Tu Sois Mort |
J’aurais bien su te parler |
De moi et de mon cher corps |
De la chaleur des rochers |
Comment peut-on être mort? |
Je t’aurais bien invité |
A venir perdre le nord |
mais pas pour l'éternité |
Dommage Que Tu Sois Mort |
Je t’aurais bien invité |
Comment peut-on être mort |
A venir prendre le thé |
Dommage Que Tu Sois Mort |
Je confesse mon penchant |
Un grand faible pour les forts |
Et le monde des vivants |
Comment peut-on être mort |
Жаль, что ты умер.(перевод) |
я бы пригласил тебя |
Пить чай на улице |
я бы пригласил тебя |
Жаль, что ты умер |
Я бы показал тебе вечером |
Когда небо снова станет зеленым |
Когда земля уже черная |
Жаль, что ты умер |
Я бы знал, чтобы поговорить с тобой |
Обо мне и моем дорогом теле |
От тепла скал |
Как можно быть мертвым? |
я бы пригласил тебя |
Потерять север |
но не на вечность |
Жаль, что ты умер |
я бы пригласил тебя |
Как мы можем быть мертвы |
Приходи на чай |
Жаль, что ты умер |
Я признаю свою склонность |
Слабость для сильных |
И мир живых |
Как мы можем быть мертвы |