| Nearer, My God, To Thee (оригинал) | Nearer, My God, To Thee (перевод) |
|---|---|
| Nearer my God to Thee nearer to Thee in though it be a cross that raises me Still all my songs shall be nearer my God to Thee | Ближе мой Бог к Тебе ближе к Тебе в том, хотя это крест, который поднимает меня Все же все мои песни будут ближе мой Бог к Тебе |
| Nearer my God to Thee nearer to Thee | Ближе мой Бог к Тебе ближе к Тебе |
| Though like a wanderer the sun come down darkness be over me my rest a stone | Хотя, как странник, солнце заходит, тьма, будь надо мной, мой покой камнем |
| Yet in my dreams I’d be nearer my God to Thee | И все же в моих снах я был бы ближе моего Бога к Тебе |
| Nearer my God to Thee nearer to Thee | Ближе мой Бог к Тебе ближе к Тебе |
| There let the way appear steps onto heaven all that Thou sendus me in mercy | Да явится путь ступенями на небо все, что Ты пошлешь мне в милосердии |
| given | дано |
| Angels to beckon me nearer my God to Thee | Ангелы манят меня ближе мой Бог к Тебе |
| Nearer my God to Thee nearer to Thee | Ближе мой Бог к Тебе ближе к Тебе |
