| She hates how much it rains
| Она ненавидит, сколько идет дождь
|
| But it’s rainin' all the time
| Но все время идет дождь
|
| She said, «I'd like to go home
| Она сказала: «Я бы хотела пойти домой
|
| I don’t feel right in these clothes
| Я не чувствую себя хорошо в этой одежде
|
| And I might be losing my mind.»
| И я могу сходить с ума.
|
| She said I’m always goin ‘round
| Она сказала, что я всегда хожу
|
| 'Round and round in my head
| Круглый и круглый в моей голове
|
| I don’t want to sleep alone
| Я не хочу спать один
|
| We ain’t kids anymore
| Мы больше не дети
|
| But the kids are alright, yeah
| Но дети в порядке, да
|
| And I’ve been at her majesty’s pleasure
| И я был в удовольствии ее величества
|
| But I still haven’t found a way to survive
| Но я до сих пор не нашел способ выжить
|
| And you say
| И ты говоришь
|
| Don’t you understand, I know
| Разве ты не понимаешь, я знаю
|
| What it’s like to be a rolling stone?
| Каково быть катящимся камнем?
|
| Haunted with heartbroken ghosts
| Преследуемый убитыми горем призраками
|
| And Elsie singin' how does it feel?
| И Элси поет, каково это?
|
| But oh, my Lily, if you only knew
| Но о, моя Лили, если бы ты только знала
|
| I only want to be haunted by you
| Я только хочу, чтобы ты меня преследовал
|
| And I would crawl across the glass
| И я бы ползал по стеклу
|
| To bow at your feet
| Поклониться тебе в ноги
|
| In the service of the queen
| На службе у королевы
|
| She said, «I want to find a heart
| Она сказала: «Я хочу найти сердце
|
| That breaks the same as mine
| Это ломается так же, как мой
|
| I’m much too young to stay
| Я слишком молод, чтобы оставаться
|
| Feeling old in my frame
| Чувствую себя старым в моем кадре
|
| Sipping drinks about the good days»
| Потягивая напитки о хороших днях»
|
| And I’ve been at her majesty’s pleasure
| И я был в удовольствии ее величества
|
| But I still haven’t found a way to survive
| Но я до сих пор не нашел способ выжить
|
| And you say
| И ты говоришь
|
| Don’t you understand, I know
| Разве ты не понимаешь, я знаю
|
| What it’s like to be a rolling stone?
| Каково быть катящимся камнем?
|
| Haunted with heartbreaking ghosts
| Преследуемый душераздирающими призраками
|
| And Elsie singin' how does it feel?
| И Элси поет, каково это?
|
| But oh, my Lily, if you only knew
| Но о, моя Лили, если бы ты только знала
|
| I only want to be haunted by you
| Я только хочу, чтобы ты меня преследовал
|
| And I would crawl across the glass
| И я бы ползал по стеклу
|
| To bow at your feet
| Поклониться тебе в ноги
|
| In the service of the queen
| На службе у королевы
|
| I’m always starting all over
| Я всегда начинаю все сначала
|
| I don’t want to waste the nights in my life
| Я не хочу тратить ночи в своей жизни
|
| But I never fit in or felt home in my skin
| Но я никогда не вписывался и не чувствовал себя как дома в своей коже
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| Don’t you understand, I know
| Разве ты не понимаешь, я знаю
|
| What it’s like to be a rolling stone?
| Каково быть катящимся камнем?
|
| Haunted with heartbreaking ghosts
| Преследуемый душераздирающими призраками
|
| And Elsie singin' how does it feel?
| И Элси поет, каково это?
|
| But oh, my Lily, if you only knew
| Но о, моя Лили, если бы ты только знала
|
| I only want to be haunted by you
| Я только хочу, чтобы ты меня преследовал
|
| And I would crawl across the glass
| И я бы ползал по стеклу
|
| To bow at your feet
| Поклониться тебе в ноги
|
| In the service of the queen
| На службе у королевы
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| In the service of the queen
| На службе у королевы
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| I’m waiting on a big love, baby
| Я жду большой любви, детка
|
| In the service of the queen | На службе у королевы |