| Father...Father, | Отец... Отец, |
| Can you tell me | Можешь ли рассказать мне |
| Where the hours go, | О том, куда уходят минуты, |
| Where time flows? | Куда течет река времени? |
| “It is written in the stars, | "Это записано в звездах, |
| Upon the milky way, | Вплетено в млечный путь... |
| That we must burn bright | Что мы должны сиять не угасая, |
| Before we fade away”. | До тех пор, пока не исчезнем". |
| | |
| Mother...Mother, | Матушка... Матушка, |
| Can you tell me | Можешь ли рассказать мне, |
| Where the fire goes, | Куда исчезает свет, |
| When the flames cease? | Когда пламя угасает? |
| “From the ashes to the astral plain | "Из пепла — к звездной равнине, |
| Where the setting sun meets the sea, Brendan” | Где заходящее солнце сходится с морем, Брендон". |
| | |
| I live by the river, | Я живу у реки, |
| Where the old gods still dream | Где древние боги по-прежнему |
| Of inner communion, | В глубине души грезят |
| With the open sea. | Об открытом море. |
| | |
| Through the eye of the hunter | Пронизывающий взгляд охотника |
| In search of a prey. | В поисках добычи, но я |
| Neither beast nor human, | Не ищу ни зверя, ни человека |
| In my philosophy. | В своей философии. |
| | |
| If you don't recognize me, | Если вы не узнаете меня, |
| Well, it's simply because | Что ж, все очень просто, ведь я |
| I've outgrown these old clothes, | Уже вырос из старой одежды, |
| Time to move on. | Пришло время двигаться дальше. |
| | |
| For you and I will outlive | Ради тебя, ради себя... Я избавлюсь |
| The masks life gave us, | От масок, что жизнь раздала нам, |
| When this shadow play comes | Когда театра теней |
| To a close. | Больше не будет. |