| Je m’en allais chercher des oies
| Я собирался искать гусей
|
| Du côté de Fouilly les oies, à bicyclette.
| Рядом с Фуйи-ле-Уа на велосипеде.
|
| Soudain, qui vois-je devant moi?
| Вдруг кого я увижу перед собой?
|
| Une belle fille au frais minois à bicyclette.
| Красивая девушка со свежим лицом на велосипеде.
|
| En arrivant à sa hauteur
| При достижении своей высоты
|
| J’y fais un sourire enchanteur, à bicyclette.
| Я очаровательно улыбаюсь на своем велосипеде.
|
| Elle rit aussi, on parle alors
| Она тоже смеется, так что мы говорим
|
| Et elle me dit dans nos transports, à bicyclette…
| А она мне в нашем транспорте, на велосипеде...
|
| «Est-c'que vous êtes coureur?
| «Ты бегун?
|
| — Non ! | - Неа ! |
| J’ne suis pas coureur.
| Я не бегун.
|
| — Ah ! | "Ах! |
| c’que vous êtes menteur !
| какой ты лжец!
|
| — Moi, je suis balayeur.
| «Я дворник.
|
| — Avez-vous fait le tour?
| "Вы были вокруг?"
|
| — Tour de France? | - Тур де Франс? |
| Non mais j’ai fait des tours
| Нет, но я делал трюки
|
| Des détours des contours et même d’autres tours…
| Обходы контуров и еще другие фокусы…
|
| — Des tours de quoi ?"qu'elle m’dit.
| «Уловки чего?» — сказала она мне.
|
| «Des tours d’vélo pardi !
| «Конечно, велосипедные прогулки!
|
| — Vous êtes un blagueur, ah ! | «Ты шутник, ах! |
| c’que vous êtes coureur !»
| какой ты бегун!»
|
| Vous parlez d’un raisonnement, pfé!
| Вы говорите о рассуждениях, пф!
|
| Dans les champs, chantaient les grillons
| В полях пели сверчки
|
| Le soleil dardait ses rayons de bicyclette.
| Солнце метало свои велосипедные лучи.
|
| Elle voulait que je chante un brin
| Она хотела, чтобы я немного спела
|
| Mais à cela, j’ai mis un frein de bicyclette.
| Но на то я поставил велосипедный тормоз.
|
| Près d’un tournant, y’avait un bois
| Рядом с поворотом был лес
|
| Où l’on se dirigea, ma foi, à bicyclette.
| Куда мы ездили, ну на велосипедах.
|
| Mais comme elle roulait près de moi
| Но когда она проехала мимо меня
|
| Voilà qu’elle m’fait presque à mi-voix, à bicyclette.
| Теперь она почти шепчет мне на велосипеде.
|
| «Ah ! | "Ой! |
| c’que vous êtes coureur!
| какой ты бегун!
|
| — Moi… J’ne suis pas coureur.
| «Я… я не бегун».
|
| — Ah ! | "Ах! |
| c’que vous et’s menteur !
| какой ты лжец!
|
| — Moi, je suis balayeur.
| «Я дворник.
|
| — Vous savez faire la cour !
| "Вы умеете судиться!"
|
| — Oui, j’y réponds, car pour ce qui est de faire la cour
| "Да, знаю, потому что когда дело доходит до ухаживания
|
| Je la fais chaque jour.
| Я делаю это каждый день.
|
| — La cour à qui? | "Суд кому?" |
| qu’elle m’dit.
| она сказала мне.
|
| — La cour d’la ferme, pardi!
| "Скотный двор, конечно!"
|
| — Vous êtes un blagueur.
| «Ты шутник.
|
| — Ah ! | "Ах! |
| C’que vous êtes coureur !»
| Какой ты бегун!»
|
| Vous parlez d’un raisonnement.
| Вы говорите о рассуждениях.
|
| Il fallait pas qu’elle soit intelligente pour toujours dire ça. | Ей не нужно было быть умной, чтобы всегда говорить это. |
| Enfin !
| В конце концов !
|
| Dans l’bois, j’y disais «Voyez donc !
| В лесу я сказал: «Смотри!
|
| Sans boussole, nous nous guidons"de bicyclette.
| Без компаса мы ориентируемся на велосипеде.
|
| Mais elle répétait, pleine d’ardeur
| Но она повторила, полная пыла
|
| Que j'étais un coureur coureur à bicyclette.
| Что я был бегуном-бегуном на велосипеде.
|
| Je l'étais pas, ça c’est couru !
| Я не был, вот так!
|
| Mais alors, je le suis devenu à bicyclette.
| Но потом я стал им на велосипеде.
|
| Et comme je courais vers le but
| И пока я бежал к цели
|
| Voilà qu’elle m’fait comme au début, à bicyclette…
| Теперь она делает меня как в начале, на велосипеде...
|
| «Ah ! | "Ой! |
| c’que vous êtes coureur !
| какой ты бегун!
|
| — Moi… J’ne suis pas coureur.
| «Я… я не бегун».
|
| — Ah ! | "Ах! |
| c’que vous êtes menteur !
| какой ты лжец!
|
| — Moi je suis balayeur.»
| «Я дворник».
|
| J’y redis en courant, car j’continuais d’courir
| Я говорю это снова во время бега, потому что я продолжал бежать
|
| Vers l’but à conquérir, vous êtes au courant !
| К цели быть завоеванным, вы знаете!
|
| Moi à force de courir, parcourir, discourir
| Я бегаю, просматриваю страницы, разговариваю
|
| L’vélo s’est dégonflé et j’suis pas arrivé.
| Велосипед сдулся, а я не приехал.
|
| Moralité: Rien ne sert de courir, il faut partir à point…
| Мораль: бежать бесполезно, нужно уходить вовремя...
|
| Comme l’a si bien dit la F… La F… La tortue. | Как метко выразился Ф... Ф... Черепаха. |