| A l’hôpital de la Salpétrière
| В больнице Сальпетриер
|
| Un médecin connu, un grand patron
| Знаменитый врач, большой босс
|
| La légion d’honneur à la boutonnière
| Орден Почетного легиона в петлице
|
| Devant les lits et la consultation
| Перед сном и консультацией
|
| Une fillette est là avec sa mère
| Маленькая девочка там с мамой
|
| Le docteur dit: «Elle a le teint pâlot»
| Врач говорит: «У нее бледный цвет лица».
|
| Donnez-lui donc de façon régulière
| Так что давайте его на регулярной основе
|
| Matin et soir une assiette de pruneaux
| Утром и вечером тарелка чернослива
|
| — On n’en a pas, dit l’infirmier
| - У нас их нет, - сказал денщик.
|
| La mère accourt chez l'épicier
| Мать бежит к бакалейщику
|
| «Donnez-moi des pruneaux
| «Дайте мне чернослив
|
| Des pruneaux pour ma fille
| чернослив для дочки
|
| Une livre, un kilo
| Один фунт, один килограмм
|
| Donnez-moi des pruneaux
| дай мне чернослив
|
| Si c’est des pruneaux cuits
| Если это вареный чернослив
|
| Gardez-les dans leur jus
| Держите их в собственном соку
|
| Si c’est des pruneaux crus
| Если это сырой чернослив
|
| J’attendrai qu’ils soient cuits
| буду ждать пока приготовят
|
| Donnez-moi des pruneaux
| дай мне чернослив
|
| Des pruneaux pour ma fille
| чернослив для дочки
|
| Des petits ou des gros
| Маленький или большой
|
| Donnez-moi, donnez-moi, donnez-moi des pruneaux»
| Дай, дай, дай чернослива»
|
| Elle continua gravissant son calvaire
| Она продолжала взбираться на свое испытание
|
| Et vit au loin un endroit mal fâmé
| И увидел вдали позорное место
|
| Ou les clients à coups de revolvers
| Или клиенты с револьверами
|
| Réglaient des comptes qu’ils avaient à régler
| Были расчеты, которые они должны были уладить
|
| Sans hésiter elle traversa la rue
| Не раздумывая, она перешла улицу
|
| Le cœur gonflé de son dernier espoir
| Сердце опухло от его последней надежды
|
| Mais elle reçue une balle perdue
| Но она получила шальную пулю
|
| Et quand on la retrouva sur le trottoir
| И когда мы нашли ее на тротуаре
|
| Aux deux agents qui l’emportaient
| Двум агентам, которые победили
|
| Les yeux fermés elle chantait:
| С закрытыми глазами она пела:
|
| «Donnez-moi des pruneaux
| «Дайте мне чернослив
|
| Des pruneaux pour ma fille
| чернослив для дочки
|
| Des petits ou des gros
| Маленький или большой
|
| Donnez-moi des pruneaux»
| Дай мне чернослив».
|
| En retirant son képi alors un agent dit:
| Сняв кепи, офицер сказал:
|
| «Pruneaux cuit, pruneaux crus
| «Приготовленный чернослив, сырой чернослив
|
| Je crois que tout est foutu
| мне кажется все заебало
|
| Faut l’emporter à l’hosto
| Вы должны взять его в больницу
|
| Pour retrouver sa fille
| Чтобы найти свою дочь
|
| Et tirer le rideau
| И задернуть занавес
|
| Sur l’histoire, sur l’histoire des pruneaux.» | Об истории, об истории чернослива». |