Перевод текста песни Les crayons (elle vendait des cartes postales) - Bourvil

Les crayons (elle vendait des cartes postales) - Bourvil
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les crayons (elle vendait des cartes postales) , исполнителя -Bourvil
в жанреЭстрада
Дата выпуска:31.10.2010
Язык песни:Французский
Les crayons (elle vendait des cartes postales) (оригинал)Карандаши (она продавала открытки) (перевод)
Ell' n’avait pas de parents У нее не было родителей
Puisque elle était orpheline Так как она была сиротой
Comm' ell' n’avait pas d’argent Так как у нее не было денег
Ce n'était pas un' richissime Он не был богат
Ell' eut c’pendant des parents У нее были родители
Mais ils ne l’avaient pas r’connue Но они не узнали ее
Si bien que la pauvr' enfant Итак, бедный ребенок
On la surnomma l’inconnue Они назвали ее неизвестной
Ell' vendait des cart' postales Она продавала открытки
Puis aussi des crayons Потом еще карандаши
Car sa destinée fatale За свою роковую судьбу
C'était d’vendr' des crayons Это было продавать карандаши
Elle disait aux gens d’la rue: Она сказала людям на улице:
«Voulez-vous des crayons ?» — Тебе нужны карандаши?
Mais r’connaissant l’inconnue Но узнавая неизвестное
Ils disaient toujours non Они всегда говорили нет
C’est ça qu’est triste Вот что печально
C’est triste quand même de n’pas reconnaître son enfant Грустно все равно не узнать своего ребенка
Il faut pas être physionomiste ! Не обязательно быть физиогномистом!
Il m’semble que si j’avais un enfant, moi je le reconnaîtrais ! Мне кажется, если бы у меня был ребенок, я бы его узнала!
A condition qu’il me ressemble, naturellement ! Если он похож на меня, конечно!
C'était rue d’Ménilmontant Это была улица Менильмонтан.
Qu’elle étalait son p’tit panier Что она расстелила свою корзинку
Pour attirer les clients Для привлечения клиентов
Ell' remuait un peu son panier Она немного помешивала свою корзину
Mais un jour, un vagabond Но однажды странник
Qui passait auprès d’son panier Кто прошел мимо его корзины
Lui a pris tous ses crayons Взял ему все его карандаши
Alors, ell' s’est mise à crier: Поэтому она начала кричать:
«Voulez-vous des cartes postales? «Хотите открытки?
Je n’ai plus de crayons.» У меня закончились карандаши».
Mais les gens, chose banale Но люди, мелочь
N’voulaient plus qu’des crayons Только хотел карандаши
Quand elle criait dans la rue Когда она кричала на улице
«Voulez-vous des crayons ?» — Тебе нужны карандаши?
Ils disaient à l’inconnue: Они сказали незнакомцу:
«Tes crayons sont pas bons.» «Твои карандаши никуда не годятся».
C’est ça qu’est triste Вот что печально
C’est triste quand même, elle avait plus d’crayons Все равно грустно, у нее было больше карандашей
Forcément, elle s’baladait avec son panier à découvert, n’est-ce pas? Конечно, она ходила с непокрытой корзиной, не так ли?
Alors l’vagabond, lui, il passait à côté d’son panier, n’est-ce pas? Значит, бродяга проходил мимо своей корзины, не так ли?
Alors avec sa main, alors … heu … hop ! Итак, его рука, так что... э-э... вуаля!
Il lui a pris tous ses crayons, comme ça elle n’en avait plus Он забрал все ее карандаши, так что у нее не осталось ни одного
C’est vrai qu’elle n’en avait pas besoin puisqu’elle n’en vendait jamais ! Это правда, что она ей не понадобилась, так как она никогда не продавала ее!
Mais quand même ! Но до сих пор !
Un marchand d’crayons en gros Оптовая торговля карандашами
Lui dit: «Viens chez moi mon enfant Сказал ему: «Приходи ко мне домой, дитя мое.
Je t’en ferai voir des beaux Я покажу тебе красивые
Je n’te demanderai pas d’argent.» Я не буду просить у тебя денег».
Ce fut un drôle de marché Это был забавный рынок
Car c'était un drôle de marchand Потому что он был забавным торговцем
Et elle l’a senti passer И она почувствовала, как это проходит
Car elle en a eu un enfant Потому что у нее был ребенок
C’est triste ça quand même d’abuser d’une inconnue comme ça ! Грустно так оскорблять незнакомца!
C’est vrai qu’elle a été faible aussi ! Это правда, что она тоже была слаба!
C’est pas parce qu’il disait qu’il avait un… qu’il était… Это не потому, что он сказал, что у него... что он был...
Enfin, elle avait un enfant quoi, elle avait bonne mine ! Наконец-то у нее родился ребенок, она хорошо выглядела!
Si seulement elle avait eu une mine de crayon ! Если бы только у нее был грифель!
Mais non, mais c’est ça qui la minait ! Но нет, но именно это и подтачивало ее!
Alors elle l’a abandonnée, son enfant Поэтому она бросила ее, своего ребенка
Et qu’est-ce qu’elle a fait plus tard cette enfant, hein? И что этот ребенок делал потом, а?
Elle vendait des cartes postales Она продавала открытки
Puis aussi des crayons Потом еще карандаши
Car sa destinée fatale За свою роковую судьбу
C'était d’vendre des crayons Это было продавать карандаши
Elle disait aux gens d’la rue Она сказала людям на улице
«Voulez-vous des crayons ?» — Тебе нужны карандаши?
Mais r’connaissant l’inconnue Но узнавая неизвестное
Ils disaient toujours non Они всегда говорили нет
C’est ça qu’est tristeВот что печально
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: