Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le "bougie" (Boogie-woogie) , исполнителя - Bourvil. Песня из альбома 100 chansons, в жанре ПопДата выпуска: 19.09.2010
Лейбл звукозаписи: Bonsai
Язык песни: Французский
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le "bougie" (Boogie-woogie) , исполнителя - Bourvil. Песня из альбома 100 chansons, в жанре ПопLe "bougie" (Boogie-woogie)(оригинал) | 
| Grr… Sur ma moto… | 
| Grr… Ah ! | 
| Qu’il fait beau ! | 
| Grr… Ah ! | 
| Que je file ! | 
| Grr… Et tout défile | 
| Mais tout à coup | 
| Pouf ! | 
| Je suis en panne avec ma magnéto | 
| De ma moto je viens de griller la bougie | 
| Mais tout à coup | 
| Pouf | 
| Arriv' un' jeep que j’arrête aussitôt | 
| Alors, j’ai tout de suit' demandé à Jimmy | 
| «Oh Jimmy | 
| Avez-vous un' bougie?» | 
| «Yes, qui m’dit | 
| Boogie, boogie.» | 
| Y’m’dit, oui | 
| Mais sans avoir compris | 
| Et j'étais aussi embêté qu’lui | 
| Puis y m’fit: | 
| «Monsieur, moi, non compris.» | 
| J’lui répondis: | 
| «Moi aussi…» | 
| Puis il me sourit | 
| Tout en me disant: | 
| Boogie, Boogies, Boogie, Jitterburg me | 
| «Bougie Jitterburg | 
| Ah ! | 
| n’importe quelle marque pourvu que ce soit une bougie» | 
| Qu’y dis | 
| Mais Jimmy me disait toujours oui | 
| Sans m’donner sa fameuse bougie | 
| J’ai compris que pour sortir d’ici | 
| Faudrait qu’il m’enmen' chez me | 
| Je dis: «me (mi)» parce que c'était un Americain du Nord, j’avais bien vu! | 
| Alors… | 
| J’lui dis: «me (mi), moto grrr… dans la jeep et vous emm’ner chez me, hein ?.. | 
| Y m’dit: «Yes sœur» V’là qu’y m’prenait pour sa sœur, enfin | 
| Ça fait rien! | 
| Y parlait pas bien français… la moto dans la jeep et nous v’là | 
| partis | 
| Grrr… Et dans la jeep | 
| Grrr… Nous jouons rip | 
| Grrr… J’emmen' Jimmy | 
| Grrr… Manger chez me (mi) | 
| Mais tout à coup… Pouf… Voilà une pann' d'électricité | 
| Pendant que nous mangeons ma femme, Jimmy et moi | 
| Mais tout à coup… Pouf. | 
| On ne voit plus rien du tout pour manger | 
| C’est pourquoi j’ai dit à Jimmy encore un' fois: | 
| Ah! | 
| Jimmy, avez vous un' bougie? | 
| Yes, qu’y m’dit: Boogie, Boogie, Boogie | 
| Non, j’lui dis: J’vous ai pas dit Boogie | 
| C’est plutôt bougie, chandelle | 
| J’entendis un p’tit cri, je m’suis dit: | 
| C’est pas clair, surtout quand il fait nuit | 
| Ah Jimmy, j’aime bien ton bougie | 
| Qu’ma femme disait dans la nuit | 
| Pouf … V’la la lumière… | 
| J’dis à Jimmy: D’qui qu’tu t’occup'? | 
| Et il me répond: Boogie, boogie | 
| Mais j’avais vu clair | 
| Et ma femm' tout roug' faisait plutôt à c’moment là une drôle de bougie | 
| C’est ainsi que Jimmy est parti | 
| Et ma femm', elle est partie aussi | 
| Ma moto qui était dans la jeep | 
| Ben… elle est partie aussi | 
| Alors, voilà…Jimmy fait grrr… avec ma femme… et moi… | 
| Y m’reste qu’a faire grrr… tout seul… voilà…grrr… | 
| (перевод) | 
| Грр… На мотоцикле… | 
| Грр… Ах! | 
| Как это красиво! | 
| Грр… Ах! | 
| Позвольте мне вращаться! | 
| Грр... И все проходит | 
| Но внезапно | 
| Пуф! | 
| Я вниз с моим магнето | 
| С моего мотоцикла я только что сжег свечу | 
| Но внезапно | 
| Османская | 
| Подъезжает джип, который я немедленно останавливаю. | 
| Поэтому я сразу же спросил Джимми | 
| "О, Джимми | 
| У вас есть «свечка»? | 
| «Да кто мне подскажет | 
| Буги, буги». | 
| Он сказал мне, да | 
| Но без понимания | 
| И я был так же раздражен, как и он | 
| Тогда это заставило меня: | 
| "Сэр, я не понял." | 
| Я ответил ему: | 
| "Я тоже…" | 
| Потом он улыбнулся мне | 
| При этом говоря себе: | 
| Буги, Буги, Буги, Джиттербург меня | 
| «Джиттербургская свеча | 
| Ах! | 
| любой марки, лишь бы это была свеча" | 
| Что ты говоришь | 
| Но Джимми всегда говорил мне да | 
| Не отдав мне свою знаменитую свечу | 
| Я понял, что уйти отсюда | 
| Он должен отвезти меня домой | 
| Я говорю «мне (ми)», потому что он был североамериканцем, я видел! | 
| Так… | 
| Я ему говорю: "я (ми), мото гррр... в джип и отвезти тебя ко мне, а?.. | 
| Он сказал мне: "Да сестра" Там он принял меня за свою сестру, наконец | 
| Это не имеет значения! | 
| Он плохо говорил по-французски... мотоцикл в джипе, и вот мы здесь. | 
| прошло | 
| Гррр… И в джипе | 
| Гррр… Мы играем в рип | 
| Гррр… я беру Джимми | 
| Гррр… Ешьте у меня дома (ми) | 
| Но вдруг... Пуф... Отключение электричества. | 
| Пока мы едим мою жену, Джимми и я | 
| Но вдруг… Пуф. | 
| Вы вообще ничего не видите, чтобы поесть | 
| Вот почему я снова сказал Джимми: | 
| Ах! | 
| Джимми, у тебя есть свеча? | 
| Да, что это мне говорит: буги, буги, буги | 
| Нет, я говорю ему: я не говорил тебе Буги | 
| Это скорее свеча, свеча | 
| Я услышал крик, я сказал себе: | 
| Не понятно, особенно когда темно | 
| Ах, Джимми, мне нравится твоя свеча | 
| Что моя жена сказала ночью | 
| Пуф... Вот свет... | 
| Я говорю Джимми: о ком ты заботишься? | 
| А он отвечает: буги, буги | 
| Но я ясно видел | 
| А моя покрасневшая жена делала в это время забавную свечку | 
| Вот как Джимми ушел | 
| И моя жена тоже ушла | 
| Мой мотоцикл, который был в джипе | 
| Ну… она тоже ушла | 
| Итак, вот… Джимми гррр… с моей женой… и со мной… | 
| Все, что мне нужно сделать, это гррр… в полном одиночестве… ну вот… гррр… | 
| Название | Год | 
|---|---|
| La Tendresse | 2010 | 
| C'Etait Bien (Au Petit Bal Perdu) | 2010 | 
| C'est Du Nanan | 2018 | 
| Vive La Chasse | 2018 | 
| Il a Suffi D'un Hasard | 2018 | 
| Quand Meme | 2018 | 
| Mon Vieux Phono | 2018 | 
| Caroline Caroline | 2018 | 
| La Mandoline | 2018 | 
| Une Jolie Trompette | 2018 | 
| La Polka Du Colonel | 2018 | 
| A Pied a Cheval En Voiture | 2018 | 
| Nenesse D'epinal | 2018 | 
| Le Charcutier | 2018 | 
| Jonas Et La Baleine | 2018 | 
| La Belle Abeille | 2018 | 
| Timicha-La-Pou-Pou | 2018 | 
| Et ta sœur | 2018 | 
| La Dondon Dodue | 2018 | 
| Candide | 2018 |