Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le "bougie" (Boogie-woogie), исполнителя - Bourvil. Песня из альбома 100 chansons, в жанре Поп
Дата выпуска: 19.09.2010
Лейбл звукозаписи: Bonsai
Язык песни: Французский
Le "bougie" (Boogie-woogie)(оригинал) |
Grr… Sur ma moto… |
Grr… Ah ! |
Qu’il fait beau ! |
Grr… Ah ! |
Que je file ! |
Grr… Et tout défile |
Mais tout à coup |
Pouf ! |
Je suis en panne avec ma magnéto |
De ma moto je viens de griller la bougie |
Mais tout à coup |
Pouf |
Arriv' un' jeep que j’arrête aussitôt |
Alors, j’ai tout de suit' demandé à Jimmy |
«Oh Jimmy |
Avez-vous un' bougie?» |
«Yes, qui m’dit |
Boogie, boogie.» |
Y’m’dit, oui |
Mais sans avoir compris |
Et j'étais aussi embêté qu’lui |
Puis y m’fit: |
«Monsieur, moi, non compris.» |
J’lui répondis: |
«Moi aussi…» |
Puis il me sourit |
Tout en me disant: |
Boogie, Boogies, Boogie, Jitterburg me |
«Bougie Jitterburg |
Ah ! |
n’importe quelle marque pourvu que ce soit une bougie» |
Qu’y dis |
Mais Jimmy me disait toujours oui |
Sans m’donner sa fameuse bougie |
J’ai compris que pour sortir d’ici |
Faudrait qu’il m’enmen' chez me |
Je dis: «me (mi)» parce que c'était un Americain du Nord, j’avais bien vu! |
Alors… |
J’lui dis: «me (mi), moto grrr… dans la jeep et vous emm’ner chez me, hein ?.. |
Y m’dit: «Yes sœur» V’là qu’y m’prenait pour sa sœur, enfin |
Ça fait rien! |
Y parlait pas bien français… la moto dans la jeep et nous v’là |
partis |
Grrr… Et dans la jeep |
Grrr… Nous jouons rip |
Grrr… J’emmen' Jimmy |
Grrr… Manger chez me (mi) |
Mais tout à coup… Pouf… Voilà une pann' d'électricité |
Pendant que nous mangeons ma femme, Jimmy et moi |
Mais tout à coup… Pouf. |
On ne voit plus rien du tout pour manger |
C’est pourquoi j’ai dit à Jimmy encore un' fois: |
Ah! |
Jimmy, avez vous un' bougie? |
Yes, qu’y m’dit: Boogie, Boogie, Boogie |
Non, j’lui dis: J’vous ai pas dit Boogie |
C’est plutôt bougie, chandelle |
J’entendis un p’tit cri, je m’suis dit: |
C’est pas clair, surtout quand il fait nuit |
Ah Jimmy, j’aime bien ton bougie |
Qu’ma femme disait dans la nuit |
Pouf … V’la la lumière… |
J’dis à Jimmy: D’qui qu’tu t’occup'? |
Et il me répond: Boogie, boogie |
Mais j’avais vu clair |
Et ma femm' tout roug' faisait plutôt à c’moment là une drôle de bougie |
C’est ainsi que Jimmy est parti |
Et ma femm', elle est partie aussi |
Ma moto qui était dans la jeep |
Ben… elle est partie aussi |
Alors, voilà…Jimmy fait grrr… avec ma femme… et moi… |
Y m’reste qu’a faire grrr… tout seul… voilà…grrr… |
(перевод) |
Грр… На мотоцикле… |
Грр… Ах! |
Как это красиво! |
Грр… Ах! |
Позвольте мне вращаться! |
Грр... И все проходит |
Но внезапно |
Пуф! |
Я вниз с моим магнето |
С моего мотоцикла я только что сжег свечу |
Но внезапно |
Османская |
Подъезжает джип, который я немедленно останавливаю. |
Поэтому я сразу же спросил Джимми |
"О, Джимми |
У вас есть «свечка»? |
«Да кто мне подскажет |
Буги, буги». |
Он сказал мне, да |
Но без понимания |
И я был так же раздражен, как и он |
Тогда это заставило меня: |
"Сэр, я не понял." |
Я ответил ему: |
"Я тоже…" |
Потом он улыбнулся мне |
При этом говоря себе: |
Буги, Буги, Буги, Джиттербург меня |
«Джиттербургская свеча |
Ах! |
любой марки, лишь бы это была свеча" |
Что ты говоришь |
Но Джимми всегда говорил мне да |
Не отдав мне свою знаменитую свечу |
Я понял, что уйти отсюда |
Он должен отвезти меня домой |
Я говорю «мне (ми)», потому что он был североамериканцем, я видел! |
Так… |
Я ему говорю: "я (ми), мото гррр... в джип и отвезти тебя ко мне, а?.. |
Он сказал мне: "Да сестра" Там он принял меня за свою сестру, наконец |
Это не имеет значения! |
Он плохо говорил по-французски... мотоцикл в джипе, и вот мы здесь. |
прошло |
Гррр… И в джипе |
Гррр… Мы играем в рип |
Гррр… я беру Джимми |
Гррр… Ешьте у меня дома (ми) |
Но вдруг... Пуф... Отключение электричества. |
Пока мы едим мою жену, Джимми и я |
Но вдруг… Пуф. |
Вы вообще ничего не видите, чтобы поесть |
Вот почему я снова сказал Джимми: |
Ах! |
Джимми, у тебя есть свеча? |
Да, что это мне говорит: буги, буги, буги |
Нет, я говорю ему: я не говорил тебе Буги |
Это скорее свеча, свеча |
Я услышал крик, я сказал себе: |
Не понятно, особенно когда темно |
Ах, Джимми, мне нравится твоя свеча |
Что моя жена сказала ночью |
Пуф... Вот свет... |
Я говорю Джимми: о ком ты заботишься? |
А он отвечает: буги, буги |
Но я ясно видел |
А моя покрасневшая жена делала в это время забавную свечку |
Вот как Джимми ушел |
И моя жена тоже ушла |
Мой мотоцикл, который был в джипе |
Ну… она тоже ушла |
Итак, вот… Джимми гррр… с моей женой… и со мной… |
Все, что мне нужно сделать, это гррр… в полном одиночестве… ну вот… гррр… |