Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le pêcheur au bord de l'eau (Poète et paysan) , исполнителя - Bourvil. Дата выпуска: 31.12.2003
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le pêcheur au bord de l'eau (Poète et paysan) , исполнителя - Bourvil. Le pêcheur au bord de l'eau (Poète et paysan)(оригинал) |
| B: Dites monsieur le pêcheur, ça mord? |
| P: Chut ! |
| Vous faites sauver le poisson ! |
| B: Du poisson? |
| J’en ai jamais vu |
| Y’en a peut-être mais faut pas faire de bruit, hein? |
| P: Chut, la barbe ! |
| B: Ah ! |
| Mais je ne vais pas vous déranger: pêchez, pêchez. |
| F: Le pêcheur au bord de l’eau, abrité sous son chapeau |
| Est heureux et trouve la vie belle |
| Tandis que flotte son bouchon, il sifflote une chanson |
| A côté, le regardant, y’a un brave paysan… |
| B: C’est moi ! |
| F: … qui rigole derrière sa moustache |
| B: Car je sais que dans ce coin, on attrape jamais rien |
| Pom pom pom, même quand on est malin ! |
| P: Chut |
| B: Alors monsieur ça mord? |
| P: Ah non, ça va pas très fort |
| B: Ah, il faut être patient: ici l’poisson n’est pas gourmand |
| P: J’vais mettre un autre ver |
| B: Moi, je m’en vais boire un verre |
| Ca donne chaud de vous regarder faire |
| F: Installé sur un pliant, le pêcheur attend longtemps |
| Mais l’poisson ne veut pas s’laisser prendre |
| Le soleil est déjà haut |
| B: J’crois vous allez avoir chaud |
| Moi, je m’en vais, salut et à bientôt |
| P: Ah ! |
| Quel raseur, quelle barbe ! |
| B: Oh bah, dites donc, j’suis sur mes terres |
| Et puis faut pas m’embêter, hein ! |
| F: Au loin passent des tas de péniches |
| Les filles lui crient: «Oh hé ! |
| «B: Silence les filles, il pêche |
| F: Mais de tout cela il se fiche |
| Il est pas là pour s’amuser |
| B: C’est vrai. |
| Le pêcheur au bord de l’eau |
| Abrité sous son chapeau, voudrait bien ne pas rentrer bredouille |
| Il a beau être outillé, pas moyen d’en attraper |
| P: Encore lui ! |
| Oh quel casse-pieds ! |
| B: Tiens, vous êtes toujours là. |
| Et alors, comment que ça va? |
| P: Ca va mal ! |
| Y’a rien à faire aujourd’hui ! |
| Aie Aie Aie |
| B: Ce poisson, moi j’le connais, il ne fait que ce qu’il lui plait ! |
| Attention ! |
| Cette fois je crois qu'ça y est |
| F: Tout au bout de sa ligne, le pêcheur qui s’indigne |
| Croit qu’il vient d’attraper… Devinez quoi? |
| B: Un vieux soulier ! |
| Oh ça c’est rigolo, c’est un des godillots que j’ai perdu |
| L’année dernière dans l’eau ! |
| F: Le pêcheur est dégoûté, il s’en va le nez baissé |
| P: Prenez là ! |
| Puisque c’est votre chaussure. |
| Aie Aie Aie |
| B: J’vous remercie mais tant qu'à faire |
| J’voudrais l’autre pour faire la paire |
| Revenez demain, puisque c’est un bon coin… |
| Pom pom pom, on taquinera l’goujon |
| F: Pom pom pom, on taquinera l’goujon |
Рыбак на берегу (поэт и крестьянин)(перевод) |
| B: Скажите, сэр рыбак, он кусается? |
| П: Тише! |
| Вы спасаете рыбу! |
| Б: Рыба? |
| Я никогда не видел |
| Может и есть, но не шумите, а? |
| П: Тише, борода! |
| Ба! |
| Но я не буду вас беспокоить: рыба, рыба. |
| E: Рыбак у кромки воды, спрятавшийся под шляпой. |
| счастлив и находит жизнь хорошей |
| Когда его пробка плывет, он насвистывает песню |
| Рядом, глядя на него, стоит храбрый крестьянин... |
| Б: Это я! |
| Ф: …смеется из-под усов |
| B: Потому что я знаю, что здесь ты никогда ничего не поймаешь. |
| Пом-пом-пом, даже если ты умный! |
| П: Тише |
| B: Итак, сэр, он кусается? |
| П: О нет, все идет не очень хорошо. |
| В: Ах, надо потерпеть: тут рыба не жадная |
| П: поставлю другого червяка |
| В: Я, я пойду выпью. |
| Жарко смотреть, как ты это делаешь |
| F: Установлен на складной лодке, рыбак долго ждет |
| Но рыба не хочет быть пойманной |
| Солнце уже высоко |
| B: Я думаю, ты будешь горячей |
| Я ухожу, привет и до скорой встречи |
| П: О! |
| Какая бритва, какая борода! |
| B: О, ба, так и скажи, я на своей земле |
| И не мешай мне, а! |
| F: Вдалеке проходит много барж |
| Девочки кричат ему: «Эй! |
| «Б: Тише девочки, он на рыбалке |
| Ф: Но ему все равно на все это |
| Он здесь не для развлечения |
| Б: Верно. |
| Рыбак у кромки воды |
| Укрылся под шляпой, не прочь вернуться домой с пустыми руками |
| Он может быть экипирован, его невозможно поймать. |
| П: Опять он! |
| О, какая боль! |
| Б: Эй, ты все еще здесь. |
| Ну и как ты? |
| П: Это плохо! |
| Сегодня нечего делать! |
| AIE Aie Aie |
| Б: Эта рыба, я ее знаю, она делает только то, что ей заблагорассудится! |
| Внимание ! |
| На этот раз я думаю, что это все |
| Ф: В самом конце своей очереди возмущённый рыбак |
| Думает, что только что поймал… Угадай что? |
| B: Старый ботинок! |
| О, это забавно, это одна из туфель, которые я потерял |
| Последний год в воде! |
| Ф: Рыбаку противно, он уходит с опущенным носом |
| П: Возьми! |
| Потому что это твоя обувь. |
| AIE Aie Aie |
| B: Спасибо, но сколько потребуется |
| Я хотел бы, чтобы другой составил пару |
| Приходи завтра, благо место хорошее... |
| Пом-пом-пом, мы будем дразнить жеребца |
| F: Пом-пом-пом, мы будем дразнить жеребца |
| Название | Год |
|---|---|
| La Tendresse | 2010 |
| C'Etait Bien (Au Petit Bal Perdu) | 2010 |
| C'est Du Nanan | 2018 |
| Vive La Chasse | 2018 |
| Il a Suffi D'un Hasard | 2018 |
| Quand Meme | 2018 |
| Mon Vieux Phono | 2018 |
| Caroline Caroline | 2018 |
| La Mandoline | 2018 |
| Une Jolie Trompette | 2018 |
| La Polka Du Colonel | 2018 |
| A Pied a Cheval En Voiture | 2018 |
| Nenesse D'epinal | 2018 |
| Le Charcutier | 2018 |
| Jonas Et La Baleine | 2018 |
| La Belle Abeille | 2018 |
| Timicha-La-Pou-Pou | 2018 |
| Et ta sœur | 2018 |
| La Dondon Dodue | 2018 |
| Candide | 2018 |