| Du Côté De L'Alsace (оригинал) | На Стороне Эльзаса (перевод) |
|---|---|
| J’ai eu vingt ans | мне исполнилось двадцать |
| Du côté de l’Alsace | На стороне Эльзаса |
| Comme le temps passe | Как проходит время |
| C’est ton tour aujourd’hui | Сегодня твоя очередь |
| Allons mon grand | давай большой мальчик |
| Joyeux anniversaire | С днем рождения |
| Embrasse ta mère | поцелуй свою мать |
| Et souffle tes bougies | И задуй свои свечи |
| Pardonne-moi | Простите меня |
| Si voyant cette fête | Если вы видите эту вечеринку |
| Je pense c’est bête | я думаю это глупо |
| Aux souvenirs anciens | К старым воспоминаниям |
| Les souvenirs | Воспоминания |
| Qu’on s’est fait en Alsace | Что мы делали в Эльзасе |
| Parfois ça s’efface | Иногда это исчезает |
| Et parfois ça revient | И иногда он возвращается |
| Et ce soir ça revient | И сегодня он возвращается |
| Toi tu es là | ты там |
| Tu regardes le monde | Вы смотрите на мир |
| Le bonheur innonde | Счастье наводняет |
| Le profond de tes yeux | Глубина твоих глаз |
| Toi tu es là | ты там |
| Et tu ne comprends guère | И вы вряд ли понимаете |
| Qu’on parle de guerre | Поговорим о войне |
| Quand on est si heureux | Когда мы так счастливы |
| Et je me tais | И я молчу |
| Et ta joie est si grande | И твоя радость так велика |
| Que la mienne est plus grande | Эта шахта больше |
| Et bien plus grande encore | И намного больше |
| Et laisse donc | И так пусть |
| Ces deux larmes qui roulent | Эти две катящиеся слезы |
| C’est le Rhin qui coule | Это Рейн течет |
| Vers mon bel âge d’or | К моему прекрасному золотому веку |
| Vers mon bel âge d’or | К моему прекрасному золотому веку |
| Mon âge d’or | мой золотой век |
| Sont les joies que je pleure | Радости, которые я плачу |
| Sont les jours et les heures | Дни и часы |
| Où fânait le printemps | где угасла весна |
| J’ai eu vingt ans | мне исполнилось двадцать |
| Du côté de l’Alsace | На стороне Эльзаса |
| Je suis de la classe | я классный |
| Qui n’eut jamais vingt ans | Кому никогда не было двадцати |
| Qui n’eut jamais vingt ans | Кому никогда не было двадцати |
| Qui n’eut jamais vingt ans | Кому никогда не было двадцати |
| Qui n’eut jamais vingt ans | Кому никогда не было двадцати |
| Qui n’eut jamais vingt ans | Кому никогда не было двадцати |
