| MAN: What’s up, baby? | МУЖЧИНА: Что случилось, детка? |
| They done had that last call for alcohol and
| У них был последний призыв к алкоголю и
|
| Everything, what’s up, you gon' come back to the 'mote with me or what?
| Все, что случилось, ты собираешься вернуться на сучок со мной, что ли?
|
| WOMAN: But what about yo' girlfriend? | ЖЕНЩИНА: А как же твоя подружка? |
| She s’posed to be my friend
| Она должна быть моим другом
|
| MAN: Come on, come on, baby, don’t worry 'bout her, I mean we can leave
| МУЖЧИНА: Давай, давай, детка, не беспокойся о ней, я имею в виду, что мы можем уйти
|
| Here, go get something to eat. | Вот, иди, возьми что-нибудь поесть. |
| You hungry?
| Вы голодны?
|
| WOMAN: Mmm … yeah … I’m hungry a lil' bit. | ЖЕНЩИНА: Ммм… да… я немного проголодалась. |
| I just …
| Я только …
|
| MAN: Hey, you can bring your friends if you want, I got my boys back at
| МУЖЧИНА: Эй, можешь привести своих друзей, если хочешь, я вернул своих мальчиков в
|
| The hotel … so what you gon' do?
| Отель… так что ты собираешься делать?
|
| WOMAN: (sigh) You really gon' pay my phone bill?
| ЖЕНЩИНА: (вздыхает) Ты действительно собираешься оплатить мой телефонный счет?
|
| Uh! | Эм-м-м! |
| Uh! | Эм-м-м! |
| Ahh baby, here we go now!
| Ах, детка, вот и мы!
|
| Verse 1: Thrill Pa Dlaya
| Стих 1: Thrill Pa Dlaya
|
| Hey baby doll, what’s up? | Эй, куколка, как дела? |
| 'Scuse the mood, I’m a lil' bit bored
| "Извините за настроение, мне немного скучно"
|
| And normally, I don’t try to take girls home after the club
| И обычно я не пытаюсь забрать девушек домой после клуба.
|
| But you got that flavor ride, and I’m kinda hungry
| Но у тебя есть вкусная поездка, и я немного голоден
|
| Not only that, strictly by myself, sometimes I tend to get lonely
| Мало того, строго один, иногда я склонен к одиночеству
|
| So let’s find this camp, and get a lil' something to eat
| Итак, давайте найдем этот лагерь и возьмем что-нибудь поесть
|
| Get back to the 'mote and kick off them shoes so I can rub them feet
| Вернись к соринке и сними с них туфли, чтобы я мог потереть им ноги.
|
| And we both dogs, baby, so we ain’t got to joke
| И мы оба собаки, детка, так что нам не нужно шутить
|
| If you’re down, I’ll get to the car and we can head to the 'mote!
| Если ты упал, я доберусь до машины, и мы сможем отправиться к суку!
|
| {Let's go to the motel, let’s go to the 'mote
| {Пойдем в мотель, пойдем в "соринку"
|
| I won’t tell if you don’t tell!}
| Я не скажу, если ты не скажешь!}
|
| Jay-Ski:
| Джей-Ски:
|
| Girl, don’t have no shame!
| Девушка, не стыдитесь!
|
| How you’ll be gettin' that pocket
| Как вы получите этот карман
|
| Change!
| Сдача!
|
| Girl, you know the deal!
| Девушка, вы знаете дело!
|
| How you’ll be payin' that phone bill!
| Как ты будешь оплачивать этот телефонный счет!
|
| Verse 2: The Rottweiler
| Стих 2: Ротвейлер
|
| It’s the last call for alcohol, baby, so let’s leave the club
| Это последний призыв к алкоголю, детка, так что давай покинем клуб
|
| I wanna get in the tub and rub-a-dub, 'cause I’m in the mood for lo-ove …
| Я хочу залезть в ванну и попариться, потому что у меня настроение для любви…
|
| You wanted barbecue or mildew, girl, so what you wanna do?
| Ты хотела шашлыка или плесени, девочка, так что ты хочешь делать?
|
| We can go to the Hilton, Motel 6 or get a room at the Peek-A-Boo, uh
| Мы можем поехать в Хилтон, Мотель 6 или снять комнату в Пик-А-Бу, э-э
|
| So eat your Wheaties, sweetie, and yo, you can best believe
| Так что ешьте свои Wheaties, милая, и йоу, вы можете лучше поверить
|
| Bring your toothbrush, a fresh pair of panties, yo, and that’s all you need
| Принесите свою зубную щетку, новую пару трусиков, йоу, и это все, что вам нужно
|
| So let’s keep it a G thang, (?), uhh, and please don’t go tell
| Так что давайте держать это в тонусе, (?), Ухх, и, пожалуйста, не говорите
|
| That you’re makin' noise with the 69 Boyz, so let’s go to the motel, uhh!
| Что ты шумишь с 69 Boyz, так что пошли в мотель, ухх!
|
| Jay-Ski:
| Джей-Ски:
|
| And we can have some fun!
| И мы можем повеселиться!
|
| How you’ll be gettin' them braids done!
| Как ты будешь заплетать им косы!
|
| Girl, don’t try to shine!
| Девушка, не пытайтесь блистать!
|
| Where you workin' part time!
| Где вы работаете неполный рабочий день!
|
| Verse 3: Thrill Da Playa
| Стих 3: Thrill Da Playa
|
| Don’t holler 'bout, I don’t know ya, and you don’t know me
| Не кричи, я тебя не знаю, и ты меня не знаешь
|
| 'Cause if your booty big, then I’ma learn to dig your personality
| Потому что, если твоя добыча большая, тогда я научусь копать твою личность
|
| I’m real, though; | Я настоящий, однако; |
| I ain’t fake, heyyy, I want them skins
| Я не подделка, эй, я хочу эти скины
|
| And you can bring your big booty buddies too;
| И вы также можете привести своих больших приятелей;
|
| I got a motel full of friends:
| У меня есть мотель, полный друзей:
|
| Danny, Tony T, Lemonhead, A.B., Daddy Black and Jay
| Дэнни, Тони Т., Лемонхед, А.Б., папа Блэк и Джей
|
| You got three more friends?
| У тебя есть еще трое друзей?
|
| Well, I do too: the Rottweiler, Rico and DJ M.A.
| Ну, я тоже: ротвейлер, Рико и диджей М.А.
|
| We got rooms at the 6, so let’s handle our business
| У нас есть номера в 6, так что давайте займемся своими делами
|
| Find this camp and go to the 'mote so I can rub-a-dub that Guinness!
| Найди этот лагерь и отправляйся в "соринку", чтобы я мог потереть этот Гиннесс!
|
| Jay-Ski:
| Джей-Ски:
|
| Girl, you know the time!
| Девушка, вы знаете время!
|
| It’s better than waitin' in that welfare
| Это лучше, чем ждать в этом благополучии
|
| Line!
| Линия!
|
| Girl, it ain’t gon' hurt!
| Детка, это не больно!
|
| How you got that dual invert!
| Как у тебя получилась эта двойная инверсия!
|
| Yeah baby! | Да, детка! |
| Here we go, come on, come on, here we go, baby!
| Вот, давай, давай, давай, детка!
|
| (leads into «Ding Dong Song») | (переходит к «Ding Dong Song») |