| Происхождение Бутси:
|
| Бутси Коллинз родился давным-давно в подземной пещере, полной
|
| сияющих динозавров глубоко под рекой Огайо, прежде чем кто-либо услышал об Огайо.
|
| Однажды поздно ночью, когда динозавры паслись на навесах из дерьма летучих мышей,
|
| и летучие мыши свободно летали в маленьких лиловых нарядах, слышалось урчание из
|
| земля внизу. |
| Динозавры не испугались, а начали танцевать,
|
| потому что Бутси шел
|
| Бутси Коллинз
|
| Где вечеринка
|
| Я хочу, чтобы вы проверили эту межгалактическую, наиболее эффективную внешнюю связь с
|
| фанк-драйв по всему миру
|
| Вы здесь?
|
| Так что соедините их руки
|
| На этой стороне вечеринка
|
| (Вечеринка на этой стороне)
|
| Вечеринка на той стороне
|
| (Вечеринка на той стороне)
|
| Вечеринка прямо здесь
|
| (Вечеринка прямо здесь)
|
| Знаешь что?
|
| Это всемирный фанк-драйв
|
| (Ты действительно хочешь пошутить?)
|
| Давай и возьми немного
|
| (Не начинай фанка, его не будет)
|
| Это всемирный фанк-драйв
|
| (Вы знаете, что это в прикольном драйве)
|
| Давай и возьми немного
|
| (Не начинай фанка, его не будет)
|
| Если вы понимаете, о чем я говорю, поднимите руки, поднимите руки,
|
| позвольте мне, позвольте мне, позвольте мне увидеть, как вы подняли руки
|
| О, супер-гипнотический, трансофонический, мобилистический, супер-фантастический фанковый наклон
|
| мои друзья-бегемоты, я полуночный фанкер, детка
|
| Иди со мной сейчас
|
| Хо, эта кошка бежит через это, задница, сделай это, легко, мы будем F-D и 3 и
|
| Э и бриз Мэнсон, больше никаких ламп, круизов, продолжай двигаться
|
| Держите его в движении
|
| Нет, не останавливайся
|
| Выбрать другую тему
|
| Я и Бутси отдыхаем в тропиках
|
| Гарлем, где я остаюсь, величайший артист
|
| Пока вы прыгаете, я показываю стоп
|
| Пророчествую, плюс они увеличивают размер моего кармана
|
| Настоящий фанк вернулся с мата, поверь, что
|
| Не нужно проклинать воск, чтобы преуспеть
|
| В 52 штатах мы все еще ждем ожидания, потому что
|
| Это всемирный фанк-драйв
|
| (Ты действительно хочешь пошутить?)
|
| Давай и возьми немного
|
| (Не начинай фанка, его не будет)
|
| Это всемирный фанк-драйв
|
| (Вы знаете, что это в прикольном драйве)
|
| Давай и возьми немного
|
| (Не начинай фанка, его не будет)
|
| Этот жареный цыпленок
|
| О, супер-гипнотический, трансофонический, мобилистический, супер-фантастический фанковый наклон
|
| мои друзья-бегемоты, я полуночный фанкер, детка
|
| Иди со мной сейчас
|
| Гетчо вечеринка! |
| (повторить) |