| Yeah, what! | Да, что! |
| You!
| Ты!
|
| Uh-huh! | Ага! |
| C’mon!
| Да ладно!
|
| Yeah (ugh), yeah, what?
| Да (тьфу), да, что?
|
| Ugh! | Фу! |
| Nasty Nas, Virgo
| Насти Нас, Дева
|
| Uh-huh
| Ага
|
| L-L-Ludacris, Virgo
| Л-Л-Лудакрис, Дева
|
| Uh, uh-uh
| Э-э-э
|
| Doug Fresh (uh-huh-huh!)
| Дуг Фреш (угу!)
|
| As we go, somethin like this
| Пока мы идем, что-то вроде этого
|
| Nasir (C'mon! Ugh!)
| Насир (Да ладно! Тьфу!)
|
| Baby girl, won’t you come and hold my hand?
| Малышка, ты не подойдешь и не подержишь меня за руку?
|
| Won’t you come and chill out with the Virgo?
| Ты не придешь и не отдохнешь с Девой?
|
| Hey girl, just come and hold my hand
| Эй, девочка, просто подойди и возьми меня за руку
|
| Won’t you come and just chill with the Virgo?
| Разве ты не придешь и просто не отдохнешь с Девой?
|
| We sippin' on Merlot, you ain’t got be my girl, though (huh)
| Мы потягиваем Мерло, хотя ты не будешь моей девушкой (ха)
|
| I drop you off at Willoughby and Myrtle
| Я подброшу тебя к Уиллоуби и Миртл.
|
| Smash with the Virgo, ain’t got to take your shirt off
| Сразись с Девой, не нужно снимать рубашку
|
| You seen me convince your homegirl, though
| Ты видел, как я убедил твою домашнюю девушку, хотя
|
| Ugh, she says her life is too hard
| Тьфу, она говорит, что ее жизнь слишком тяжелая
|
| She says that she wanna come and build with the God
| Она говорит, что хочет прийти и строить с Богом
|
| Promise me that she gon' play her part (ugh)
| Обещай мне, что она сыграет свою роль (тьфу)
|
| Cause what I spit gets straight to her heart
| Потому что то, что я плюю, попадает прямо в ее сердце
|
| And, she’s damn fine, feet Hammer Time, damn, if I mind
| И, черт возьми, она в порядке, ноги, время молота, черт, если я не возражаю
|
| Long as the butt bubblin' back in your waistline
| Пока задница пузырится в твоей талии
|
| I don’t waste time (ugh), I gotta get-get on it
| Я не трачу время впустую (тьфу), я должен заняться этим
|
| Just you and me, two glasses, silver Patronin' (ugh)
| Только ты и я, два стакана, серебряный покровитель (тьфу)
|
| In the club scene where I met Ms. Green Eyes (uh-huh)
| В клубной сцене, где я встретил мисс Зеленые глаза (угу)
|
| She walked by askin' me, «Are you Nas?»
| Она прошла мимо и спросила меня: «Ты Нас?»
|
| (Why?) «If you was I’d be totally twi»
| (Почему?) «Если бы ты был, я был бы полностью тви»
|
| (What's that?) «Totally with it, T-W-I»
| (Что это?) «Совершенно верно, T-W-I»
|
| Haha, well, here I am, yep, I’m the man
| Ха-ха, ну вот и я, да, я мужчина
|
| Bartender, put a Cosmo in that girl hand (ugh)
| Бармен, положи Космо в руку этой девушки (тьфу)
|
| So, here we standin' before I begin
| Итак, здесь мы стоим, прежде чем я начну
|
| Homegirl made a knot out of the cherry stem (woo!)
| Домохозяйка сделала узел из вишневого стебля (у-у!)
|
| Tongue skills, yeah I like that (yeah)
| Языковые навыки, да, мне это нравится (да)
|
| Now we on the right track (uh-huh)
| Теперь мы на правильном пути (ага)
|
| Straight to my Phantom, call Africa Black (brrrp!)
| Прямо к моему Фантому, позвони в Африку Блэк (брррп!)
|
| Ever since then she been yappin' a track
| С тех пор она тявкала трек
|
| Told her friends, now they hollerin' behind her back, sing!
| Сказала своим друзьям, теперь они кричат за ее спиной, пойте!
|
| C’mon! | Да ладно! |
| Ugh!
| Фу!
|
| Baby girl, won’t you come and hold my hand?
| Малышка, ты не подойдешь и не подержишь меня за руку?
|
| Won’t you come and just chill with the Virgo? | Разве ты не придешь и просто не отдохнешь с Девой? |
| (That's right)
| (Вот так)
|
| Hey girl, just come and hold my hand (uh-huh)
| Эй, девочка, просто подойди и возьми меня за руку (ага)
|
| Won’t you come and chill out with the Virgo? | Ты не придешь и не отдохнешь с Девой? |
| (Tell 'em, tell 'em)
| (Скажи им, скажи им)
|
| We sippin' on Merlot, you ain’t got be my girl though
| Мы потягиваем Мерло, но ты не будешь моей девушкой
|
| I drop you off at Peachtree and Myrtle (Ugh!)
| Я высажу тебя у Пичтри и Миртл (тьфу!)
|
| Smash with the Virgo, ain’t got to take your shirt off
| Сразись с Девой, не нужно снимать рубашку
|
| You seen me convince your homegirl though (ooh! ooh!)
| Ты видел, как я убедил твою домашнюю девушку (ох! ох!)
|
| Now I was, so fresh and so fly in diamonds
| Теперь я был таким свежим и таким бриллиантовым
|
| When I stepped up in the club even my eyes was shinin'
| Когда я вошел в клуб, даже мои глаза сияли
|
| Little cute thing, said, «What's yo' name?»
| Маленькая милая штучка, спросила: «Как тебя зовут?»
|
| I put my necklace in her face and told her read the chain (woo!)
| Я положил ей на лицо ожерелье и сказал, чтобы она прочитала цепочку (у-у!)
|
| Ooh-ooh, so stuck up, told me shut the fuck up
| О-о-о, так застрял, сказал мне, заткнись
|
| BLAOW! | БАУ! |
| Ludacris in the how-oooh-ouse!
| Лудакрис в доме как-о-о-о!
|
| The needle hit the record, they was playin' this song
| Игла попала в пластинку, они играли эту песню
|
| All the ladies hit the floor and it was uh-uh-on (ugh!)
| Все дамы упали на пол, и это было э-э-э-э-э (тьфу!)
|
| Live forever like 'Fame,' let the Leroys dance
| Живи вечно, как «Слава», пусть Леруа танцуют
|
| While I’m laid back, chillin' in my b-boy stance (c'mon!)
| Пока я расслабляюсь, расслабляюсь в своей позе би-боя (да ладно!)
|
| Could be a little pop lockin' if your girl’s top droppin' (yeah)
| Может быть, немного поп-замка, если твоя девушка падает сверху (да)
|
| But watch for cockblockin' on my coochie stock options (woo!)
| Но следите за блокировкой члена на опционах на акции моей киски (у-у!)
|
| But later for the ASSDAQ, throw 'em on the fast track
| Но позже для ASSDAQ бросьте их на ускоренный путь
|
| Make 'em swip-swap; | Заставьте их поменяться местами; |
| Nasty N-A-S, pass that
| Nasty N-A-S, передайте это
|
| Honey in the black cause I’m feelin' her curves
| Дорогая в черном, потому что я чувствую ее изгибы
|
| He looked down at what I had and said, «W-w-word» (ugh!)
| Он посмотрел на то, что у меня было, и сказал: «У-у-слово» (тьфу!)
|
| Why only serve one when we can serve up two?
| Зачем подавать только один, когда мы можем подать два?
|
| Then at the bachelor pad, doin' what the Virgos do
| Затем в холостяцкой квартире, делая то, что делают Девы
|
| And these women so shy but get loud undercover
| И эти женщины такие застенчивые, но кричат под прикрытием
|
| So we can have sex but I can’t be your loverrrrrr
| Так что мы можем заниматься сексом, но я не могу быть твоим любовником
|
| Buck! | Бак! |
| buck! | бак! |
| buck! | бак! |
| buck! | бак! |
| buck! | бак! |
| buck!
| бак!
|
| Ah, ah-ha-ha, ah-ha-ha, ah-ha ah ah-ah, SING! | А-а-а-а-а, а-а-а-а, а-а-а-а-а, ПОЮ! |
| (UGH!)
| (ФУ!)
|
| Baby girl, won’t you come and hold my hand?
| Малышка, ты не подойдешь и не подержишь меня за руку?
|
| Won’t you come and just chill with the Virgo? | Разве ты не придешь и просто не отдохнешь с Девой? |
| (c'mon!)
| (Да ладно!)
|
| Baby girl, won’t you come and hold my hand?
| Малышка, ты не подойдешь и не подержишь меня за руку?
|
| Won’t you come and chill out with the Virgo? | Ты не придешь и не отдохнешь с Девой? |
| (ugh!)
| (фу!)
|
| We sippin on Merlot, you ain’t got be my girl though (that's right!)
| Мы потягиваем Мерло, хотя ты не будешь моей девушкой (правильно!)
|
| I drop you off at Two-Fifth and Lex-o (rmmmm!)
| Я высажу тебя на Две пятой и Лекс-о (рмммм!)
|
| Smash with the Virgo, you ain’t got take your shirt off
| Сразись с Девой, ты не должен снимать рубашку
|
| Seen you convince your homegirl though
| Видел, как ты убедил свою домашнюю девушку, хотя
|
| Ayo, ugh!
| Айо, угу!
|
| They got my voice for the record and my voice for the beat
| Они получили мой голос для записи и мой голос для бита
|
| Virgo crew, baby run the streets
| Экипаж Девы, детка, беги по улицам.
|
| So let’s go (let's go), let’s go (for the beat)
| Итак, пойдем (пойдем), пойдем (в такт)
|
| Let’s go (Virgo crew), it’s the Virgo
| Поехали (экипаж Девы), это Дева
|
| Let’s go (Nasty Nas), let’s go (Ludacris)
| Пошли (Насти Нас), пошли (Лудакрис)
|
| And if you don’t know, now you know (Doug Fresh!) | И если вы не знаете, теперь вы знаете (Даг Фреш!) |