| I'm here, trying to make a living | Я здесь, пытаясь выжить, |
| And I ain't living just to die | И я живу не для того, чтоб умереть. |
| Never getting back what I'm giving | Всё отданное мной никогда не вернется. |
| Wont someone help me, someone justify | Поможет ли мне кто-нибудь, найдёт причину, |
| Why these strong hands are on the unemployment line | Почему эти сильные руки до сих пор не нашли работы |
| And there's nothing left, what's on my mind | И в моих мыслях не осталось ничего? |
| | |
| Who's gonna work for the working man ? | Кто станет работать на простого рабочего? |
| Work for the working man | Работать на рабочего… |
| (Work) Get the hands in the dirt, who's gonna work of the curse | Руками в грязи, кто станет работать как проклятый? |
| (Work) Brother I've been damned, if I don't raise a hand | Брат, я был проклят, если я не подниму руку, |
| Work for the work, work, work for the working man | Работать ради работы, работать на рабочего, |
| Work, work, working man | Работай, работай, рабочий… |
| | |
| Empty pockets, full of worries | Пустые карманы, наполненные лишь тревогами. |
| I had to get two jobs and it was hard enough getting by | Я был вынужден устроиться на две работы, и попасть туда было нелегко, |
| But with the grace of God I'm getting us through | Но с Божьей помощью я помогу нам выбраться, |
| But only know that I know how to do | Просто знай, что мне известно, как это сделать, |
| That I'm the only one who's gotta look my family in the eye | Что я – тот, кто должен присматривать за своей семьёй |
| Day after day, night after night | День за днём и ночь за ночью. |
| | |
| Who's gonna work for the working man? | Кто станет работать на простого рабочего? |
| Work for the working man | Работать на рабочего… |
| (Work) Get the hands in the dirt, who's gonna work of the curse | Руками в грязи, кто станет работать как проклятый? |
| (Work) Brother I've been damned, if I don't raise a hand | Брат, я был проклят, если я не подниму руку, |
| Work for the work, work, work for the working man | Работать ради работы, работать на рабочего, |
| Work, work, working man | Работай, работай, рабочий, |
| Work, work, working man | Работай, работай, рабочий… |
| | |
| I lost my pension, they took my ID | Я потерял пенсию, они забрали мой личный номер. |
| These were my friends, these were my dreams | И это были мои друзья, это были мои мечты, |
| These were my hopes, these are my dreams | Это были мои надежды, это были мои мечты, |
| Can you hear me ? | Вы слышите меня? |
| | |
| Who's gonna work for the working man ? | Кто станет работать на простого рабочего? |
| Work for the working man | Работать на рабочего… |
| (Work) Get the hands in the dirt, who's gonna work of the curse | Руками в грязи, кто станет работать как проклятый? |
| (Work) Brother I've been damned, if I don't raise a hand | Брат, я был проклят, если я не подниму руку, |
| Work for the work, work, work for the working man | Работать ради работы, работать на рабочего, |
| Work, work, working man | Работай, работай, рабочий, |
| Work, work, working man | Работай, работай, рабочий… |
| | |
| I lost my pension, they took my ID | Я потерял пенсию, они забрали мой личный номер. |
| These were my friends, these were my dreams | И это были мои друзья, это были мои мечты, |
| These were my hopes, these are my streets | Это были мои надежды, теперь это мои улицы. |
| | |