| Sitting here wasted and wounded | Сижу, измученный и уязвленный, |
| At this old piano, | За этим старым пианино, |
| Trying hard to capture the moment | Изо всех сил пытаясь поймать мгновение |
| This morning I don't know | Этого утра, но не получается, |
| 'Cause a bottle of vodka | Потому что бутылка водки |
| Is still lodged in my head | До сих пор гудит в голове, |
| And some blond gave me nightmares | Да еще кошмары про какую-то блондинку, |
| I think she's still in my bed | Что до сих пор спит в моей постели, |
| As I dream about movies | Пока мне снятся фильмы, которые |
| They won't make of me when I'm dead | Не снимут про меня, когда я умру. |
| | |
| With an ironclad fist I wake up | Просыпаюсь, сжав волю в кулак, |
| French kiss the morning | Утро начинается французским поцелуем, |
| While some marching band keeps | А в голове какой-то оркестр |
| Its own beat in my head | Непрерывно играет собственный марш, |
| While we're talking | Пока мы с тобой говорим |
| About all of the things | Обо всем, |
| That I long to believe | Во что мне отчаянно хочется верить, |
| About love, the truth | О любви, о правде, |
| And what you mean to me | О том, что ты значишь для меня, |
| And the truth is | А ведь правда в том, детка, |
| Baby you're all that I need | Что мне нужна только ты. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I want to lay you on a bed of roses | Я хочу уложить тебя в постель из роз, |
| For tonight | Потому что сам этой ночью |
| I sleep on a bed of nails | Сплю на постели из шипов, |
| I want to be just as close | Я хочу быть так же близко к тебе, |
| as the Holy Ghost is | Как Святой Дух, |
| And lay you down on a bed of roses | И уложить тебя в постель из роз. |
| | |
| Well I'm so far away | Я очень далеко, и каждый мой шаг - |
| Each step that I take's on my way home | Еще один на пути домой, |
| A king's ransom in dimes | И каждый вечер я готов платить |
| I'd give each night | Целое состояние, по одной монетке, |
| To see through this pay phone | За телефонные звонки, |
| Still I run out of time | Часто времени не хватает |
| Or it's hard to get through | Или линия перегружена, |
| Till the bird on the wire | Но когда птичка, живущая в проводе, |
| flies me back to you | Перенесет меня к тебе на своих крыльях, |
| I'll just close my eyes and whisper, | Я просто закрою глаза и прошепчу: |
| Baby blind love is true | "Детка, слепая любовь существует". |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I want to lay you on a bed of roses | Я хочу уложить тебя в постель из роз, |
| For tonight | Потому что сам этой ночью |
| I sleep on a bed of nails | Сплю на постели из шипов, |
| I want to be just as close | Я хочу быть так же близко к тебе, |
| as the Holy Ghost is | Как Святой Дух, |
| And lay you down on a bed of roses | И уложить тебя в постель из роз. |
| | |
| The hotel bar hangover | В баре отеля не осталось |
| Whiskey's gone dry | Похмельного виски, |
| The barkeeper's wig's crooked | Парик бармена съехал на бок. |
| And she's giving me the eye | И она строит мне глазки, |
| I might have said yeah | А я, может, и сказал ей "да", |
| But I laughed so hard I think I died | Но смеялся так, что чуть не умер... |
| | |
| Now as you close your eyes | И когда ты засыпаешь, |
| Know I'll be thinking about you | Знай, я буду думать о тебе, |
| While my mistress she calls me | Пока моя госпожа снова зовет меня |
| To stand in her spotlight again | В лучи своих софитов. |
| Tonight I won't be alone | Эту ночь я проведу не один, |
| But you know that don't | Но ты же знаешь, это не значит, |
| Mean I'm not lonely | Что мне не одиноко, |
| I've got nothing to prove | Мне нечего тебе доказывать, |
| For it's you that I'd die to defend | Ведь только за тебя я готов умереть. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I want to lay you on a bed of roses | Я хочу уложить тебя в постель из роз, |
| For tonight | Потому что сам этой ночью |
| I sleep on a bed of nails | Сплю на постели из шипов, |
| I want to be just as close | Я хочу быть так же близко к тебе, |
| as the Holy Ghost is | Как Святой Дух, |
| And lay you down on a bed of roses | И уложить тебя в постель из роз. |
| | |