| I was born to be of service
| Я родился, чтобы быть полезным
|
| Camp Lejeune just felt like home
| Кэмп Лежен просто чувствовал себя как дома
|
| I had honor, I found purpose
| У меня была честь, я нашел цель
|
| Sir, yes, sir, that's what I know
| Сэр, да, сэр, это то, что я знаю
|
| They sent us to a place
| Они отправили нас в место
|
| I'd never heard of weeks before
| Я никогда не слышал о неделях раньше
|
| When you're 19 it ain't hard to sleep
| Когда тебе 19, уснуть нетрудно.
|
| In the desert on God's floor
| В пустыне на божьем полу
|
| Close your eyes, stop counting sheep
| Закрой глаза, перестань считать овец
|
| You ain't in boot camp anymore
| Ты больше не в учебном лагере
|
| We were taught to shoot our rifles
| Нас учили стрелять из винтовок
|
| Men and women side by side
| Мужчины и женщины рядом
|
| Thought we'd be met as liberators
| Думал, нас встретят как освободителей
|
| In a thousand-year-old fight
| В тысячелетней борьбе
|
| I got this painful ringing in my ear
| У меня этот болезненный звон в ухе
|
| From an IED last night
| От СВУ прошлой ночью
|
| But no lead-lined Humvee war machine
| Но нет свинцовой боевой машины Humvee
|
| Could save my sergeant's life
| Может спасти жизнь моему сержанту
|
| Three more soldiers, six civilians
| Еще трое солдат, шестеро гражданских
|
| Need these words to come out right
| Нужны эти слова, чтобы выйти правильно
|
| God of mercy, God of light
| Бог милосердия, Бог света
|
| Save your children from this life
| Спасите своих детей от этой жизни
|
| Hear these words, this humble plea
| Услышьте эти слова, эту скромную просьбу
|
| For I have seen the suffering
| Ибо я видел страдания
|
| And with this prayer I'm hoping
| И этой молитвой я надеюсь
|
| That we can be unbroken
| Что мы можем быть несломленными
|
| It's eighteen months now I've been stateside
| Уже восемнадцать месяцев я был в США
|
| With this medal on my chest
| С этой медалью на груди
|
| But there are things I can't remember
| Но есть вещи, которые я не могу вспомнить
|
| And there are things I won't forget
| И есть вещи, которые я не забуду
|
| I lie awake at night
| я не сплю ночью
|
| With dreams the devil shouldn't see
| С мечтами дьявол не должен видеть
|
| I want to scream but I can't breathe
| Я хочу кричать, но не могу дышать
|
| And, Christ, I'm sweating through these sheets
| И, Господи, я потею на этих простынях.
|
| Where's my brothers? | Где мои братья? |
| Where's my country?
| Где моя страна?
|
| Where's my how-things-used-to-be
| Где мои вещи, как раньше?
|
| God of mercy, God of light
| Бог милосердия, Бог света
|
| Save your children from this life
| Спасите своих детей от этой жизни
|
| Hear these words, this humble plea
| Услышьте эти слова, эту скромную просьбу
|
| For I have seen the suffering
| Ибо я видел страдания
|
| And with this prayer I'm hoping
| И этой молитвой я надеюсь
|
| That we can be unbroken
| Что мы можем быть несломленными
|
| My service dog's done more for me
| Моя служебная собака сделала для меня больше
|
| Than the medication would
| Чем лекарство будет
|
| There ain't no angel that's coming to save me
| Нет ангела, который придет, чтобы спасти меня.
|
| But even if they could
| Но даже если бы они могли
|
| Today twenty-two will die from suicide
| Сегодня двадцать два умрут от самоубийства
|
| Just like yesterday, they're gone
| Как и вчера, они ушли
|
| I live my life for each tomorrow
| Я живу своей жизнью для каждого завтра
|
| So their memories will live on
| Так что их память будет жить
|
| Once we were boys and we were strangers
| Когда-то мы были мальчиками, и мы были незнакомцами
|
| Now we're brothers and we're men
| Теперь мы братья, и мы мужчины
|
| Someday you'll ask me "Was it worth it
| Когда-нибудь ты спросишь меня: «Стоило ли это того
|
| To be of service in the end?"
| Чтобы быть полезным в конце концов?»
|
| Well, the blessing and the curse is
| Что ж, благословение и проклятие
|
| Yeah, I'd do it all again | Да, я бы сделал все это снова |