| I wish that life was like it is in the movies | Хотел бы я, чтоб жизнь была как в кино, | 
| 'Cause the hero always gets his way | Ведь герой всегда добивается своего. | 
| No matter how hard it gets on that dark lonely road | Неважно, как тяжело ему придется на темном, пустынном пути, | 
| At the end he's got a smile on his face | В конце на его лице будет сиять улыбка. | 
| - | - | 
| But when they threw me out to the lions | Но когда меня бросили в клетку со львами, | 
| No one saved me as I fell from your grace | Никто не спас меня, стоило мне впасть в немилость, | 
| And no one wrote me new lines for what I said wrong | И никто не написал для меня новых реплик, ибо не то сказав | 
| And what I did wrong I could not erase | Сделав, мне было уже не исправить. | 
| - | - | 
| [Chorus:] | [Припев:] | 
| And this is real life, this is real love | Это настоящая жизнь, это настоящая любовь, | 
| This is real pain, that much I'm sure of | Это настоящая боль, в этом я уверен. | 
| These are real tears | Это настоящие слезы, | 
| These are real fears, inside that I can't hide | Настоящие страхи — этого мне не скрыть. | 
| - | - | 
| I wish that I could be your white knight in armor | Хотел бы я быть принцем на белом коне | 
| With an army just to bring you back home | С целой армией, чтобы вернуть тебя домой. | 
| But I'll admit I'm scared of dialing your number | Но я признаюсь, что боюсь набрать твой номер | 
| But someone else is gonna answer the phone | И услышать чужой голос в ответ. | 
| Why can't it be like it is on TV? | Почему же всё не может быть, как по телевизору, | 
| When the orchestra plays and you come back to me | Когда под звуки оркестра ты возвращаешься ко мне... | 
| - | - | 
| [Chorus] | [Припев] | 
| - | - | 
| This real life, this real love | Это настоящая жизнь, это настоящая любовь, | 
| These are real wounds I'm bleeding from | Это настоящие раны, которые кровоточат, | 
| And I realize this is real | И я понимаю, что это по-настоящему... | 
| - | - | 
| I always thought that our love was a storybook tale | Я всегда верил, что наша любовь была волшебной сказкой, | 
| God knows that I'd never dreamed in the end it would fail | Видит Бог, мне и не снилось, что она не сбудется... | 
| - | - | 
| [Chorus] | [Припев] | 
| - | - | 
| This real life, this is real love | Это настоящая жизнь, это настоящая любовь, | 
| These are real wounds I'm bleeding from | Это настоящие раны, которые кровоточат, | 
| And I realize this is real | И я понимаю, что это по-настоящему... | 
| - | - |