| Should I? Could I? | Должен ли я был? Мог ли? |
| Have said the wrong things right a thousand times | Повторить столько глупостей ровно тысячу раз |
| If I could just rewind, I see it in my mind | Если бы я мог просто перемотать пленку, я бы это понял |
| If I could turn back time, you'd still be mine | Если бы я мог повернуть время вспять, ты бы все еще была моей |
| | |
| You cried, I died | Ты кричала, я умирал |
| I should have shut my mouth, things headed south | Мне надо было закрыть свой рот, все спустилось бы на тормозах |
| As the words slipped off my tongue, they sounded dumb | Когда слова слетали с моего языка, они не имели смысла |
| If this old heart could talk, it'd say you're the one... | Если бы это старое сердце могло говорить, оно бы мне сказало, что я уже один... |
| I'm wasting time when I think about it | Я зря трачу время, когда думаю об этом |
| | |
| I should have drove all night, (I) would've run all the lights | Мне надо было мчаться всю ночь, мне бы включить все огни |
| I was misunderstood | Меня не поняли |
| I stumbled like my words, Did the best I could... | Я спотыкался, мои слова тоже — это самое лучшее, что я мог сделать... |
| Damn, misunderstood | Черт, не понят |
| | |
| Could I? Should I? | Мог ля я? Должен ли был? |
| Apologize for sleeping on the couch that night | Извиняться за то, что заснул на кушетке в ту ночь |
| Staying out too late with all my friends | За то, что задержался слишком поздно у всех своих друзей |
| You found me passed out in the yard again | За то, что ты обнаружила меня опять в отключке во дворе |
| | |
| You cried, I tried | Ты рыдала, я пытался |
| To stretch the truth, but didn't lie... | Всего лишь притянуть правду за уши, но не врать... |
| It's not so bad when you think about it | Не так уж это и плохо, если ты думаешь об этом |
| | |
| I should have drove all night, (I) would've run all the lights | Мне надо было мчаться всю ночь, мне бы включить все огни |
| I was misunderstood | Меня не поняли |
| I stumbled like my words, did the best I could... | Я спотыкался, как и мои слова — это самое лучшее, что я мог сделать... |
| Damn, misunderstood | Черт, не поняли |
| Intentions good | Из лучших побуждений |
| | |
| It's you and I, just think about it... | Ведь это ты и я, просто подумай об этом... |
| | |
| I should have drove all night | Мне надо было мчаться всю ночь, мне бы включить все огни |
| I would've run all the lights | Меня не поняли |
| I was misunderstood | Я спотыкался, как и мои слова — самое лучшее, что я мог сделать... |
| I stumbled like my words, did the best I could... | Я торчу снаружи у твоей двери |
| I'm hanging outside your door | Там, где перед этим я бывал |
| I've been here before | Не поняли |
| Misunderstood | |
| | |
| I stumbled like my words, did the best I could... | Черт, не понят |
| Damn, misunderstood | Намерения-то добрые |
| Intentions good. | |
| | |