| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| On the edge of a broken heart
| На краю разбитого сердца
|
| There I stood just like a soldier
| Там я стоял как солдат
|
| I was tough until I saw her
| Я был жестким, пока не увидел ее
|
| I said hello but she just turned away
| Я поздоровался, но она просто отвернулась
|
| Hey Romeo, watcha doin' with my girl?
| Эй, Ромео, смотри, что ты делаешь с моей девушкой?
|
| Who are you using now?
| Кого вы сейчас используете?
|
| I turn and walk away (turn and walk away)
| Я поворачиваюсь и ухожу (поворачиваюсь и ухожу)
|
| I’m going to please her
| Я собираюсь доставить ей удовольствие
|
| Now you can believe it
| Теперь вы можете поверить в это
|
| I’ll be there to catch her when she falls
| Я буду рядом, чтобы поймать ее, когда она упадет
|
| Oh you better believe I’ll be there
| О, тебе лучше поверить, что я буду там
|
| (On the edge of a broken heart) I’m a man
| (На грани разбитого сердца) Я мужчина
|
| (On the edge of a broken heart) Here we stand
| (На краю разбитого сердца) Здесь мы стоим
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| So run if you can 'cause you know I’m a man on the edge
| Так что беги, если можешь, потому что ты знаешь, что я человек на грани
|
| (On the edge of a broken heart) I’m on the edge
| (На грани разбитого сердца) Я на грани
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| I’m on the outside, looking inside
| Я снаружи, смотрю внутрь
|
| You’re with him, whose on the wrong side now?
| Ты с ним, чей сейчас не на той стороне?
|
| Do you still think of me?
| Ты все еще думаешь обо мне?
|
| I’ve tried to call but no one answers
| Я пытался позвонить, но никто не отвечает
|
| Two silhouettes, a private dancers
| Два силуэта, приватные танцовщицы
|
| Lights go dim as the music starts to fade away (starts to fade away)
| Свет тускнеет, когда музыка начинает стихать (начинает стихать)
|
| I’m the one who needs her
| Я тот, кто нуждается в ней
|
| Now you can believe it
| Теперь вы можете поверить в это
|
| I’ll be there to catch you when you fall
| Я буду рядом, чтобы поймать тебя, когда ты упадешь
|
| Oh you better believe I’ll be there
| О, тебе лучше поверить, что я буду там
|
| (On the edge of a broken heart) Here I am
| (На краю разбитого сердца) Вот я
|
| (On the edge of a broken heart) Here we stand
| (На краю разбитого сердца) Здесь мы стоим
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| So run if you can 'cause you know I’m a man on the edge
| Так что беги, если можешь, потому что ты знаешь, что я человек на грани
|
| (On the edge of a broken heart) I’m on the edge
| (На грани разбитого сердца) Я на грани
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| And when I hold out my hands
| И когда я протягиваю руки
|
| I’ll be reaching for you
| Я буду тянуться к тебе
|
| I give it all that I’ve got
| Я отдаю все, что у меня есть
|
| That’s all I can do
| Это все, что я могу сделать
|
| When you’re waiting for love
| Когда ты ждешь любви
|
| I’ll be waiting for you
| Я буду ждать тебя
|
| (On the edge of a broken heart) Waiting for you
| (На краю разбитого сердца) Жду тебя
|
| (On the edge of a broken heart) Waiting for you
| (На краю разбитого сердца) Жду тебя
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| So run if you can, you know I’m a man on the edge
| Так что беги, если сможешь, ты знаешь, что я человек на грани
|
| (On the edge of a broken heart) I’m on the edge
| (На грани разбитого сердца) Я на грани
|
| (On the edge of a broken heart) I’m on the edge
| (На грани разбитого сердца) Я на грани
|
| (On the edge of a broken heart) I’m on the edge
| (На грани разбитого сердца) Я на грани
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart)
| (На краю разбитого сердца)
|
| (On the edge of a broken heart) | (На краю разбитого сердца) |