| Julian of Norwich was a charming farming girl
| Юлиана Нориджская была очаровательной девушкой-фермером.
|
| Perfectly content in her little peasant world
| Совершенно довольный своим маленьким крестьянским миром
|
| Prepared to live her weary dreary life
| Готова жить своей утомительной унылой жизнью
|
| To live as someone’s perfect little wife
| Жить как чья-то идеальная маленькая жена
|
| Then one day she heard a higher, mighty voice
| Затем однажды она услышала высокий, могучий голос
|
| And to her it seemed that there was a higher choice
| И ей казалось, что есть более высокий выбор
|
| So she made her vows and the whole world she did tell
| Итак, она дала свои клятвы и рассказала всему миру
|
| She would live alone in a little walled-off cell
| Она будет жить одна в маленькой отгороженной стеной камере
|
| Julian of Norwich, why did you go away?
| Юлиан Нориджский, почему ты ушел?
|
| Don’t you know your family thinks of you every day?
| Разве ты не знаешь, что твоя семья думает о тебе каждый день?
|
| And though your faith is strong it has to be said
| И хотя ваша вера сильна, нужно сказать
|
| To your own family you may as well be dead
| Для вашей собственной семьи вы можете быть мертвы
|
| Julian of Norwich was buried alive
| Юлиан Норвичский был похоронен заживо
|
| On only bread and water she could not survive
| Только на хлебе и воде она не могла выжить
|
| But she always prepared for this day
| Но она всегда готовилась к этому дню
|
| She went through her funeral before they locked her away
| Она прошла через свои похороны, прежде чем ее заперли
|
| All the people came from far and wide
| Все люди пришли издалека
|
| They could not go in so they stayed outside
| Они не могли войти, поэтому остались снаружи
|
| They opened up their hearts
| Они открыли свои сердца
|
| And confessed their sins
| И исповедал свои грехи
|
| Their stories made Julian’s cut up head spin | От их рассказов у Джулиана закружилась голова |