| If I were a carpenter and you were a lady | Если бы я был плотником, а ты была бы леди, |
| Would you marry me anyway? | Ты всё равно вышла бы за меня замуж? |
| Would you have my baby? | Родила бы от меня ребенка? |
| | |
| If I worked my hands in wood | Если бы я натёр мозоли, работая с деревом, |
| I wonder would you still love me? | Интересно, ты всё равно любила бы меня? |
| "I say yes, I would, I'll put you above me" | "Мой ответ – да, конечно, я поставлю тебя выше себя" – |
| That's what I want you to say | Вот что я хочу от тебя услышать. |
| | |
| And would you save my love from loneliness, | Убережешь ли мою любовь от одиночества, |
| Would you save my love from sorrow, | Убережешь ли мою любовь от тоски? |
| Well if you would I give you my onlyness, girl | Если да, я разделю с тобой своё уединение, детка, |
| And all of my tomorrows | Посвящу тебе свое будущее. |
| | |
| If a tinker were my trade, would you still find me? | Если бы я был по профессии жестянщиком, ты всё равно отыскала бы меня? |
| Carrying the pots and the pans that I made, | Несла бы котелки и кастрюли, что я сделал, |
| Walking along the highway | Шагала бы со мной по этому шоссе, |
| That long lonely highway | По этому долгому, длинному шоссе... |
| | |
| If I was a carpenter, and you were a lady | Если бы я был плотником, а ты была бы леди, |
| And I was just a carpenter, | Если бы я был обычным плотником, |
| Instead of a rock and roll star | А не звездой рок-н-ролла, |
| Just a carpenter, a carpenter, a carpenter | Обычным плотником, плотником, плотником... |