| «Hey, it’s me
| "Эй, это я
|
| Uh, I don’t know why you made this decision, but —
| Э-э, я не знаю, почему вы приняли такое решение, но —
|
| I don’t think you know what you’re doing…
| Я не думаю, что вы знаете, что делаете…
|
| I gonna miss you so much…
| Я буду так скучать по тебе…
|
| Please call me back.»
| Пожалуйста, перезвоните мне.»
|
| If I died right now, would you live in peace?
| Если бы я умер прямо сейчас, вы бы жили в мире?
|
| If you lied right now, I would still believe
| Если бы ты солгал прямо сейчас, я бы все равно поверил
|
| 'Cause I’m a fool for love, that’s what you made of me
| Потому что я дурак из-за любви, вот что ты сделал из меня.
|
| And when you fell for me, did you take that leap?
| И когда ты влюбился в меня, ты сделал этот прыжок?
|
| 'Cause when you took my heart you left a vacancy
| Потому что, когда ты забрал мое сердце, ты оставил вакансию
|
| And this fairytale is just a make belief
| И эта сказка - всего лишь выдумка
|
| But you believed in me from the start
| Но ты верил в меня с самого начала
|
| Gave me the address and the key to your heart
| Дал мне адрес и ключ к твоему сердцу
|
| I don’t even know why the fuck I’m mad
| Я даже не знаю, какого хрена я злюсь
|
| 'Cause I would be the one who would tear you apart
| Потому что я был бы тем, кто разорвал бы тебя на части
|
| I hurt you and all you ever did was love me
| Я сделал тебе больно, и все, что ты когда-либо делал, это любил меня
|
| But I just couldn’t give what you wanted from me
| Но я просто не мог дать то, что ты хотел от меня.
|
| If I could trade it all to revoke your pain
| Если бы я мог обменять все это, чтобы отозвать вашу боль
|
| I’ll do it in a flash and give all the fame
| Я сделаю это в мгновение ока и отдам всю славу
|
| I’ll give up all this money, till there’s none left over
| Я отдам все эти деньги, пока их не останется
|
| I’ll take back the burden I left on your shoulder
| Я верну бремя, которое я оставил на твоем плече
|
| I’d give up every fuckin drop that’s in this liquor bottle that I numb the pain
| Я бы отказался от каждой гребаной капли в этой бутылке ликера, чтобы заглушить боль
|
| with when I’m feeling sober
| с когда я чувствую себя трезвым
|
| I write these flows and I think of you
| Я пишу эти потоки и думаю о тебе
|
| Then I turned around and did the unthinkable
| Затем я развернулся и сделал немыслимое
|
| But the worst thing I could’ve done was make you believe that this relationship
| Но худшее, что я мог сделать, это заставить тебя поверить, что эти отношения
|
| was not sinkable
| нельзя было потопить
|
| Forgive me…
| Простите меня…
|
| Gave me all of you
| Дал мне всех вас
|
| Now I got the audacity to try ask for your forgiveness…
| Теперь я набрался наглости попытаться попросить у вас прощения…
|
| Gave you none of me
| Не дал тебе ни одного из меня
|
| Now I got the audacity to try ask for your forgiveness…
| Теперь я набрался наглости попытаться попросить у вас прощения…
|
| Baby, please forgive me, I’m sorry…
| Детка, прости меня, прости...
|
| I’m sorry for that bullshit I put you through
| Прости за то дерьмо, через которое я заставил тебя пройти
|
| I said baby, please forgive me, I’m honest…
| Я сказал, детка, пожалуйста, прости меня, я честен…
|
| I’m honest when I tell you I did it for you
| Я честен, когда говорю вам, что сделал это для вас
|
| I did it all for you when I told you that it’s over
| Я сделал все это для тебя, когда сказал, что все кончено
|
| I did it all for you when I saw you needed closure
| Я сделал все это для вас, когда увидел, что вам нужно закрыть
|
| So baby, please forgive me, I’m sorry…
| Так что, детка, пожалуйста, прости меня, прости...
|
| I know right now it’s saddening but soon you’ll be happy again
| Я знаю, что сейчас это грустно, но скоро ты снова будешь счастлив
|
| If you could just forgive me…
| Если бы ты мог просто простить меня…
|
| She said what the fuck you mean «forgive you»? | Она сказала, какого хрена ты имеешь в виду «простить тебя»? |
| I ell me why in the world would
| Я говорю мне, почему в мире
|
| I do that shit?
| Я делаю это дерьмо?
|
| Everything I did was for you, but don’t take my word, I can prove that shit
| Все, что я делал, было для тебя, но не верь мне на слово, я могу доказать это дерьмо
|
| I gave up my whole life for you, my career, even my dreams
| Я отдал за тебя всю свою жизнь, свою карьеру, даже свои мечты
|
| Just so you could achieve yours, and just to show you how much you mean to me
| Просто чтобы ты мог добиться своего, и просто чтобы показать тебе, как много ты для меня значишь.
|
| baby
| детка
|
| You just got up and go, catch a plane and then leave without me
| Ты просто встала и пошла, села на самолет и уехала без меня
|
| Feelings don’t just disappear though, yesterday you said that you crazy bout me
| Чувства просто так не исчезают, вчера ты сказал, что без ума от меня
|
| Never lied to you, I never needed to
| Никогда не лгал тебе, мне никогда не нужно было
|
| I never doubted you, I never cheated you
| Я никогда не сомневался в тебе, я никогда не обманывал тебя
|
| Never disrespected you
| Никогда не уважал тебя
|
| Tell me Michael, did you ever fuckin love me?
| Скажи мне, Майкл, ты когда-нибудь любил меня?
|
| Did you? | Вы? |
| Did you even mean it when you told me «baby, trust me»?
| Ты вообще это имел в виду, когда сказал мне: «Детка, поверь мне»?
|
| And if you can’t admit it, don’t answer it
| И если вы не можете это признать, не отвечайте на него
|
| 'Cause I’ll never trust again, nope
| Потому что я больше никогда не буду доверять, нет.
|
| Not for you, not any nigga
| Не для тебя, ни для какого ниггера
|
| You think I never had options?
| Думаешь, у меня никогда не было вариантов?
|
| Boy, don’t you know that there were many niggas
| Мальчик, разве ты не знаешь, что было много нигеров
|
| I had this man, and that man, even one of your boys in my DM’s
| У меня был этот мужчина и тот мужчина, даже один из твоих парней в моих DM
|
| And I never replied once, here; | И я ни разу не ответил здесь; |
| go through my phone, you can see 'em!
| загляни в мой телефон, ты их увидишь!
|
| Because honestly I’m so sick and tired
| Потому что, честно говоря, я так устал
|
| I’m sick of you and I’m sick of fighting
| Я устал от тебя, и я устал бороться
|
| If you gonna go then just go
| Если ты собираешься идти, просто иди
|
| Cause I ain’t got the fuckin time to keep tryin!
| Потому что у меня нет гребаного времени, чтобы продолжать попытки!
|
| All my life I been hurt and cheated on
| Всю свою жизнь мне причиняли боль и обманывали
|
| Everybody left and just did me wrong
| Все ушли и просто сделали меня неправильно
|
| I was fuckin there before anybody knew you or the words to your songs
| Я был там, черт возьми, до того, как кто-нибудь узнал тебя или слова твоих песен
|
| And I fuckin hate what you have done to me
| И я чертовски ненавижу то, что ты сделал со мной.
|
| Does it even just hurt you to some degree?
| Это даже причиняет вам боль в какой-то степени?
|
| I wish you never ever told me you’re in love with me
| Я хочу, чтобы ты никогда не говорил мне, что любишь меня
|
| I fuckin hate you, I fuckin hate that I love you so much…
| Я чертовски ненавижу тебя, я чертовски ненавижу, что я так тебя люблю…
|
| Gave me all of you
| Дал мне всех вас
|
| Now I got the audacity to try ask for your forgiveness…
| Теперь я набрался наглости попытаться попросить у вас прощения…
|
| Gave you none of me
| Не дал тебе ни одного из меня
|
| Now I got the audacity to try ask for your forgiveness…
| Теперь я набрался наглости попытаться попросить у вас прощения…
|
| Baby, please forgive me, I’m sorry…
| Детка, прости меня, прости...
|
| I’m sorry for that bullshit I put you through
| Прости за то дерьмо, через которое я заставил тебя пройти
|
| I said baby, please forgive me, I’m honest…
| Я сказал, детка, пожалуйста, прости меня, я честен…
|
| I’m honest when I tell you I did it for you
| Я честен, когда говорю вам, что сделал это для вас
|
| I did it all for you when I told you that it’s over
| Я сделал все это для тебя, когда сказал, что все кончено
|
| I did it all for you when I saw you needed closure
| Я сделал все это для вас, когда увидел, что вам нужно закрыть
|
| So baby, please forgive me, I’m sorry…
| Так что, детка, пожалуйста, прости меня, прости...
|
| I know right now it’s saddening but soon you’ll be happy again
| Я знаю, что сейчас это грустно, но скоро ты снова будешь счастлив
|
| If you could just forgive me…
| Если бы ты мог просто простить меня…
|
| I know towards the end we had our differences
| Я знаю, что ближе к концу у нас были разногласия
|
| And we’d fight and argue and say hurtful things to one another
| И мы ссорились, спорили и говорили обидные вещи друг другу
|
| I’m sorry I couldn’t do or give you the things you expected of me
| Мне жаль, что я не смог сделать или дать тебе то, что ты от меня ожидал.
|
| But I truly am happy for you
| Но я искренне рад за тебя
|
| And I hope he’s ain’t gonna do that
| И я надеюсь, что он не собирается этого делать
|
| So I hope you can accept this apology
| Так что я надеюсь, что вы можете принять это извинение
|
| And find it within your heart — forgive me… | И найди его в своем сердце — прости меня… |